Stephane Raimbault a écrit :
Christophe,
Moi je m'ennuie toujours (cote traduction pas sur le reste) et en attendant je comprends pas bien l'ordre des priorités. Je vois tous les jours les chaînes non traduites de l'interface d'Evo par contre que la doc soit encore en anglais je trouve cela secondaire.
Evolution est traduit à 100%. Si tu utilise une version de développement, c'est normal , par définition, que l'appli ne soit pas finalisé ! Ensuite, les contributeurs sont libres de traduire ce qu'ils veulent, Si certains sont plus attirés par les documentations, je n'y voit aucun problème, bien au contraire. Les contributeurs sont des bénévoles, ils est normal qu'il choisissnt de travailler sur ce qu'ils aiment. Je ne vais pas les obliger à bosser sur quelque chose qui ne leur plait pas, ce ne sont pas mes larbins.
En attendant, j'ai mis ma trad eog sur le site http://copyleft.free.fr/trad.php.
C'est bien. ça peut te permettre de trouver des relecteurs. Maintenant j'espère que tu es conscient que si la cinquantaine de traducteurs s'amusait à mettre leur traduction quelque part sur leur site web en attendant que j'aille sur leur site récupérer les fichiers, ce n'est pas gérable.
Donc tes traductons tu me les envoient en pièce jointe par mail !
Sinon Christophe manques-tu souvent de respect vis à vis des contributeurs ? http://www.traduc.org/pipermail/gnomefr/2005-August/000499.html
Je ne vois pas ou je manque de "respect" dans ce mail. Surtout vis a vis de quelqu'un dont les contributions à la traductions d'applis se compte comme peau de chagrin.
Pour résumer, envoie moi les traductions que tu as faites en pièces jointes, je relirais et commiterais les traductions sur lesquelles personnes n'a déjà ou bosse actuellement. Dans ce meme mail, tu me donne le nom de 2 ou 3 applis que tu souhaite traduire et je te donnerai le feu vert.
Librement,