Bonjour,
L'état du module four-in-a-row - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/four-in-a-row/master/help/fr
Donc voici le travail. J'ai fait msgfmt -vc. Il n'y a plus d'erreur. Merci Alain pour l'aide.
Serge Gariépy
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module four-in-a-row - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/four-in-a-row/master/help/fr
Salut.
Je dépose la traduction. J'ai 2 lignes FUZZY, soit une avec des informations MD5 au début qui étais comme ça quand j'ai téléchargé, et une autre à la toute fin en rapport avec la licence. J'ai eu un problème avec Poedit, qui me sortait une erreur quand je voulais enregistrer le fichier (voir capture). C'était ma première traduction, donc je suis un peu embêter à savoir si tout à bien fonctionné.
Voici la capture: http://pix.toile-libre.org/upload/original/1373672778.png
Serge
Serge Gariépy
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Le 10/07/2013 23:05, Rafael Ferreira a écrit :
> Hi there,
>
> I'm was translating gnomemm-website [1] for Brazilian Portuguese when
> I notice that some steps of the translation of gnomemm-website for
> your locale were missing and I thought it would be interessing to warn
> you both.
>
> You added your locale to makefile (ok) and added the PO file (ok), but
> forgot to add your language to the file ./docs/C/gnomemm-website.xml
> [2]. Without this last step, your language will never appear in the
> website -- this info can be found in the README.
>
> Basically add the following, replacing XX with language code (e.g.
> "pt_BR") and LANGNAME with your language name (in your own language,
> like "Português (Brasil)"):
>
> <listitem>
> <para><ulink url="../XX/index.html">LANGNAME</ulink></para>
> </listitem>
>
> [1] https://l10n.gnome.org/module/gnomemm-website/
> [2]
> https://git.gnome.org/browse/gnomemm-website/tree/docs/C/gnomemm-website.xml
>
> I hope it helps.
Thank you very much for the info. I forward to our french list.
Bruno
>
> Cheers,
> Rafael Ferreira
>
>
>
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-shell - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr
pour le format de la date, utiliser
%-d == numéro du jour, sans padding), plutôt que
%e == numéro du jour avec un espace de padding)
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-maps - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr
Salut,
voilà quelques petits détails:
-- msgstr "Position de la fenêtre (x et y)"
++ msgstr "Position de la fenêtre (x et y)."
-- msgstr "Etat d'agrandissement de la fenêtre"
++ msgstr "État d'agrandissement de la fenêtre"
-- msgstr "A propos"
++ msgstr "À propos"
-- msgstr "Satelite"
++ msgstr "Satélite"
Il faut ajouter ton nom et adresse :
== msgid "translator-credits"
== msgstr ""
++ "Your name <your email>"
Et puis une suggestion :
== msgid "A simple maps application"
-- msgstr "Une application de cartes simplifiée"
++ msgstr "Une application cartographique simple"
-- msgstr "Une application de carte pour GNOME"
++ msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-maps - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr
Voici ma traduction de Gnome-maps en Francais . est-ce que vous pouvez y jeter un œil afin de voir si il y a des erreurs.
MohammedOuharzoune
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gbrainy - master - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/gbrainy/master/po/fr
Une nouvelle version (2.21) sort ce jeudi (13 juin 2013). Un volontaire pour traduire ça avant ? Un autre pour relire ?
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-maps - master - po (français) est maintenant « Traduction en cours ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-maps/master/po/fr
Bonjour, je réserve la traduction , je débute la traduction , si quelqu'un veut bien m'aider , je suis partant , en sachant que je vais me documenter sur le site pour savoir comment s'y prendre pour traduire , merci d'avance pour votre aide .
MohammedOuharzoune
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module evolution-kolab - gnome-3-6 - po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/evolution-kolab/gnome-3-6/po/fr
> >Quels sont les messages d'erreur de msgfmt?
> Une fois les accents enlevés, il n'y en a plus.
oui, mais avec les accents, que dit msgfmt ?
Peux-tu t'assurer que tu enregistres ton fichier en UTF-8 ?
(personnellement, j'utilise emacs et je n'ai jamais utilisé msgfmt, par contre pas de pb. d'accents)
Luc Pionchon
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.