Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module release-notes - gnome-3-4 - help (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-4/help/fr
Si, parce que c'est une nouvelle branche. Il faut manuellement pousser le fichier de la branche 3.2. C'est donc fait.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module release-notes - gnome-3-4 - help (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-4/help/fr
Il vaut mieux encore attendre car ce n'est pas normal qu'il n'y ait aucun message fuzzy ou déjà traduits !!!
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-shell-extensions - gnome-3-2 - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell-extensions/gnome-3-2/po/fr
Une vérification et des corrections de la dernière chaîne en cours ont été effectuées. Mais, je pense qu'une relecture de la chaîne est nécessaire afin de vérifier que les traductions sont correctes.
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gvfs - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/fr
@guillemin: La traduction indiquée ci-dessus ne me semble pas très claire. Bon, c'est mon avis.
Correction de mon précédent message: faciliter.
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gvfs - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/fr
Je vous fourni également ma traduction des 25 chaînes restantes. Pour facilité la lecture, elles sont en mode fuzzy. ;)
Pour le mot : Try again, je pense que la traduction la plus adéquate est : Réessayer. Donc, une relecture de certains chaînes contenant ce mot s'impose. ;)
Pierre
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gvfs - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/fr
Je suis franchement pas sûr de tout ce que j'ai fait, particulièrement pour les chaînes contenu des %d, %s etc.
Je me suis aussi permis de traduire :
"Can't move directory into one of its descendants" en
"Impossible de déplacer un répertoire dans l'un des dossiers qu'il contient", mais vous préférez peut-être une traduction plus littérale
guillemin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.