Bonjour,
L'état du module gnumeric - master - po-functions (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnumeric/master/po-functions/fr
Il y avait à nouveau de nouveaux fuzzys et messages à traduire.
donc toujours à relire pour converger vers qqch de stable.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
J'aimerais terminer la traduction en français de hamster-applet. J'ai
téléchargé le code source:
git clone git://git.gnome.org/hamster-applet
Dans le dossier «po», on trouve le fichier de traduction en français
«fr.po», mais ce fichier n'est pas à jour. Il ne contient pas toutes les
phrases traduisibles.
Comment mettre à jour ce fichier pour qu'il contienne toutes les
traductions possibles qu'on trouve dans le code source de
hamster-applet? Par exemple sous la forme:
<property name="label" translatable="yes">Day</property>
ou:
_("Activity")
Merci,
Jean-Philippe
Bonjour,
L'état du module hamster-applet - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/hamster-applet/master/po/fr
Avec ce fichier, l'état de la traduction est maintenant (178/0/2).
Jean-Philippe Fleury
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module xkeyboard-config - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/xkeyboard-config/master/po/fr
J'ai laisser des traductions approximatives pour « Zero-width non-joiner » et « Zero-width joiner »
à relire avant d'envoyer au TP
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Je me trouve face à 2 caractères arabes/persan...
« Zero-width non-joiner » et « Zero-width joiner » qui sont des
ligatures/ non ligatures dans les typographies de langage complexes.
Mes recherches n'ont rien donné quand à l'existence d'un nom en
Français. Quelqu'un aurait une idée/ référence ?
--
Laurent Coudeur
http://desinterets.wordpress.com/