Bonjour,
Je ne sais pas où en est la traduction française de xboard, mais si nécessaire, cela me plairait de participer à cette aventure. Je ne suis pas interprète, mais juste un informaticien qui lit énormément de documentations techniques J'attends donc votre réponse.
Cordialement, Guillaume Spitzer
--------------------------------------------------
Hi, I don't known what's the state of the french translation, but if necessary, it may make me glade to participate in this adventure. I'm not a translator but just a computer specialist that reads a lot of technical documentation. So, I still waiting for your reply.
Kind Regards, Guillaume Spitzer
Afficher les réponses par date
Le 26 novembre 2012 20:51, Guillaume a écrit :
Bonjour,
Je ne sais pas où en est la traduction française de xboard, mais si nécessaire, cela me plairait de participer à cette aventure. Je ne suis pas interprète, mais juste un informaticien qui lit énormément de documentations techniques J'attends donc votre réponse.
Bonjour Guillaume,
Quelqu'un m'avait contacté en janvier, mais je n'ai eu aucun retour, je suppose qu'il a abandonné.
Si on regarde http://translationproject.org/team/fr.html on voit plusieurs choses concernant xboard : - Le fond rouge indique que le traducteur doit avoir cédé ses droits à la FSF pour cette traduction. Il faut suivre la procédure expliquée sur http://translationproject.org/html/whydisclaim.html - 0/657 : Le programme n'a jamais été traduit, et est assez gros. - il n'y a pas de traducteur attitré
Si tu es toujours intéressé, il faut renvoyer le papier de la FSF. Ils mettent deux à 3 semaines pour donner leur feu vert, mais tu peux entre temps commencer à traduire. Si cela t'intéresse toujours, je t'expliquerai comment faire.
Denis