Salut à tous,
Juste pour vous informer que l'extension potentiele des activités de
Traduc à de nouvelles langues sources est désormais possible. Je tiens à
remercier pour cela appzer0 pour le brouillon, Jean-Christophe pour la
relecture et les suggestions, et Jean-Philippe Guérard pour la mise en
place technique de la page sur le wiki (l'accès selon la langue du
navigateur et les liens).
Une procédure complète et de nature à satisfaire toutes les demandes est
à présent envisageable.
1. Côté utilisateur: lorsqu'il arrive sur Traduc, son navigateur
l'emmène directemdnt sur une page qui parle sa langue (si elle existe),
ou en français à défaut. Si elle existe, il peut contacter la liste
traduc(a)traduc.org et aura une réponse dans sa langue. Il pourra
également choisir de voir les messages du serveur de la liste de
diffusion dans sa langue (choix à l'inscription). Ainsi, les rappels de
mot de passe, confirmations d'inscription, bas de mail... seront dans sa
langue. Si aucune page n'est dans sa langue, il devrait difficilement
aller plus loin sauf en utilisant l'anglais, ce qui est très bien
puisque nous ne pourrions pas lui répondre si personne ne parle sa
langue.
2. Côté Traduc: La préoccupation est de n'accepter des demandes en de
nouvelles langues sources que si quelqu'un est capable de les assumer.
Aussi, toute personne étant capable d'assumer une nouvelle langue source
pourra traduire l'actuelle page anglaise dans ladite langue. Ensuite,
elle le signale ici et les administrateurs du wiki et de la liste de
diffusion étendront le support à la nouvelle langue. Lorsqu'un message
dans cette langue arrive, la personne qui a traduit la page répond:
c'est l'interface entre Traduc et les demandes dans la nouvelle langue
source.
À ce jour la procédure est en place en anglais. J'envisage de l'étendre
(mais j'en reparlerai) à l'italien et l'espagnol. Un projet japonais
avait aussi été évoqué, nous ferons le nécessaire dès la page d'accueil
(en anglais) traduite en japonais.
Cette initiative devrait nous donner une meilleure flexibilité et
visibilité. Cela peut constituer un appel d'air. L'infrastructure est en
place et les utilisateurs n'ont plus qu'à l'expérimenter.
Bon week-end à tous,
Jean-Philippe MENGUAL