Bonjour,
Comment traduiriez-vous "group mapping" ?
Contexte : sur un serveur samba, on relie avec une table de correspondance les groupes unix aux groupes windows.
Je n'aime pas du tout "mappage" et "correspondance de groupe" ne me semble pas très clair.
Merci d'avance pour vos propositions et bonne journée,
Éric
Afficher les réponses par date
salut,
"mise en correspondance des groupes" ou "correspondances entre groupes" ou encore "équivalence des/entre groupes".
A+ JB
2013/8/23 Éric Deschamps erdesc@free.fr:
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "group mapping" ?
Contexte : sur un serveur samba, on relie avec une table de correspondance les groupes unix aux groupes windows.
Je n'aime pas du tout "mappage" et "correspondance de groupe" ne me semble pas très clair.
Merci d'avance pour vos propositions et bonne journée,
Éric
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Salut,
Ah oui, ça me semble déjà mieux. Merci !
Éric
Le 23/08/2013 11:59, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit :
salut,
"mise en correspondance des groupes" ou "correspondances entre groupes" ou encore "équivalence des/entre groupes".
A+ JB
2013/8/23 Éric Deschamps erdesc@free.fr:
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "group mapping" ?
Contexte : sur un serveur samba, on relie avec une table de correspondance les groupes unix aux groupes windows.
Je n'aime pas du tout "mappage" et "correspondance de groupe" ne me semble pas très clair.
Merci d'avance pour vos propositions et bonne journée,
Éric
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Bonjour,
"cartographie des groupes" peut-être
Cordialement
-- Stéphane
Le 23 août 2013 12:09, Éric Deschamps erdesc@free.fr a écrit :
Salut,
Ah oui, ça me semble déjà mieux. Merci !
Éric
Le 23/08/2013 11:59, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit :
salut,
"mise en correspondance des groupes" ou "correspondances entre groupes" ou encore "équivalence des/entre groupes".
A+ JB
2013/8/23 Éric Deschamps erdesc@free.fr:
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "group mapping" ?
Contexte : sur un serveur samba, on relie avec une table de correspondance les groupes unix aux groupes windows.
Je n'aime pas du tout "mappage" et "correspondance de groupe" ne me semble pas très clair.
Merci d'avance pour vos propositions et bonne journée,
Éric
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Bonjour et merci Stéphane et JDD,
En fait, je ne sais pas si "cartographie" est compréhensible pour le lecteur. En français, cartographie est relié à la géographie, mais pas tellement à une table de correspondance. Non ?
Éric
Le 23/08/2013 12:13, Fromzy a écrit :
Bonjour,
"cartographie des groupes" peut-être
Cordialement
-- Stéphane
Le 23 août 2013 12:09, Éric Deschamps <erdesc@free.fr mailto:erdesc@free.fr> a écrit :
Salut, Ah oui, ça me semble déjà mieux. Merci ! Éric Le 23/08/2013 11:59, Jean-Baka Domelevo Entfellner a écrit : > salut, > > "mise en correspondance des groupes" ou "correspondances entre > groupes" ou encore "équivalence des/entre groupes". > > A+ > JB > > 2013/8/23 Éric Deschamps <erdesc@free.fr <mailto:erdesc@free.fr>>: >> Bonjour, >> >> Comment traduiriez-vous "group mapping" ? >> >> Contexte : sur un serveur samba, on relie avec une table de >> correspondance les groupes unix aux groupes windows. >> >> Je n'aime pas du tout "mappage" et "correspondance de groupe" ne me >> semble pas très clair. >> >> Merci d'avance pour vos propositions et bonne journée, >> >> Éric >> >> _______________________________________________ >> Liste de discussion Traduc >> Traduc@traduc.org <mailto:Traduc@traduc.org> >> http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc >> [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.] _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org <mailto:Traduc@traduc.org> http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Le 23/08/2013 12:20, Éric Deschamps a écrit :
Bonjour et merci Stéphane et JDD,
En fait, je ne sais pas si "cartographie" est compréhensible pour le lecteur. En français, cartographie est relié à la géographie, mais pas tellement à une table de correspondance. Non ?
on parle bien de la cartographie d'une distribution de moteur auto...
il faudrait peut-être voir comment d'autres traducteurs on fait. Selon le contexte que tu explique, "création de la table de correspondance des groupes" est plus long mais explicatif :-). 'tableau de correspondance"?
traduttore traditore :-(
jdd
Eric,
On parle souvent de cartographie applicative (Application Mapping) ou de cartographie réseau (Network Mapping). Cela ne me choque pas
Le 23 août 2013 12:24, jdd jdd@dodin.org a écrit :
Le 23/08/2013 12:20, Éric Deschamps a écrit :
Bonjour et merci Stéphane et JDD,
En fait, je ne sais pas si "cartographie" est compréhensible pour le lecteur. En français, cartographie est relié à la géographie, mais pas tellement à une table de correspondance. Non ?
on parle bien de la cartographie d'une distribution de moteur auto...
il faudrait peut-être voir comment d'autres traducteurs on fait. Selon le contexte que tu explique, "création de la table de correspondance des groupes" est plus long mais explicatif :-). 'tableau de correspondance"?
traduttore traditore :-(
jdd
______________________________**_________________ Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/**mailman/listinfo/traduchttp://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
J'avoue que je ne sais pas ce qui est le mieux. Pour le moment je reste sur ce que j'avais choisi, mais c'est ouvert.
Grand merci en tout cas !
Éric
Le 23/08/2013 12:30, Fromzy a écrit :
Eric,
On parle souvent de cartographie applicative (Application Mapping) ou de cartographie réseau (Network Mapping). Cela ne me choque pas
Le 23 août 2013 12:24, jdd <jdd@dodin.org mailto:jdd@dodin.org> a écrit :
Le 23/08/2013 12:20, Éric Deschamps a écrit : Bonjour et merci Stéphane et JDD, En fait, je ne sais pas si "cartographie" est compréhensible pour le lecteur. En français, cartographie est relié à la géographie, mais pas tellement à une table de correspondance. Non ? on parle bien de la cartographie d'une distribution de moteur auto... il faudrait peut-être voir comment d'autres traducteurs on fait. Selon le contexte que tu explique, "création de la table de correspondance des groupes" est plus long mais explicatif :-). 'tableau de correspondance"? traduttore traditore :-( jdd -- http://www.dodin.org
Le 23/08/2013 12:24, jdd a écrit :
Le 23/08/2013 12:20, Éric Deschamps a écrit :
Bonjour et merci Stéphane et JDD,
En fait, je ne sais pas si "cartographie" est compréhensible pour le lecteur. En français, cartographie est relié à la géographie, mais pas tellement à une table de correspondance. Non ?
on parle bien de la cartographie d'une distribution de moteur auto...
il faudrait peut-être voir comment d'autres traducteurs on fait. Selon le contexte que tu explique, "création de la table de correspondance des groupes" est plus long mais explicatif :-). 'tableau de correspondance"?
traduttore traditore :-(
jdd
J'ai regardé sur open-tran avant de demandé sur la liste, le mieux qu'on puisse trouver est "assignation de groupe" qui ne me semble pas clair non plus.
J'ai donc choisi "mise en correspondance des groupes" mais en mettant "group mapping" entre parenthèses de façon à ce que les lecteurs s'y retrouvent. La traduction est sur un wiki, si quelqu'un trouve mieux, il est possible de corriger et d'améliorer :)
Merci à tous et bon après-midi !
Éric
Le 23/08/2013 11:56, Éric Deschamps a écrit :
Bonjour,
Comment traduiriez-vous "group mapping" ?
en restant près de l'original: "cartographie des groupes"?
jdd
« Correspondance des groupes » me parait simple et efficace.
Bonne soirée à tous !
Le 23/08/2013 21:11, Jean-Philippe Guérard a écrit :
« Correspondance des groupes » me parait simple et efficace.
Bonne soirée à tous !
Jean-Philippe Guérard http://tigreraye.org
Bonjour Jean-Philippe,
Merci pour ta proposition, bonne journée !
Éric