It looks like my reply was not cced to you. Are you monitoring the list ?
From: Jean-Christophe Helary jean.christophe.helary@gmail.com
Date: June 25, 2011 8:21:37 PM GMT+09:00
To: Traduction française des documents et logiciels libres traduc@traduc.org
Subject: Re: [Traduc] Projects needed
Chris,
As far as I can tell only the following packages are not up to date:
libidn 49 / 58
popt 24 / 29
sudo 0/147
The other one that looks out of date is grep but I updated it a few minutes ago (I was supposed to have done that earlier this week but I made a mistake when I sent my file to the robot).
Regarding sudo, I was supposed to work on it but it was agreed to leave the translation to the person who is working on the Debian man page. I fear he is busy right now and after checking the file I found the contents a little bit harder than what I can do with confidence. So we'll have to find somebody else.
Jean-Christophe
On Jun 25, 2011, at 2:55 PM, Chris Leonard wrote:
Dear French localizers of the Translation Project,
We are using the following files in a downstream build that will be
widely deployed on XO laptops, including to Francophone Africa.
Could you please give them some attention?
Translation Project
====aspell====
http://translationproject.org/domain/aspell.html
0.60.6
====bash====
http://translationproject.org/domain/bash.html
4.1
4.2
====cryptsetup====
http://translationproject.org/domain/cryptsetup.html
1.1.1-rc1
1.2.0-rc1
1.3.0-rc2
====dialog====
http://translationproject.org/domain/dialog.html
1.1.20080819
====diffutils====
http://translationproject.org/domain/diffutils.html
3.0
====gawk====
http://translationproject.org/domain/gawk.html
3.1.83
gnutls
http://translationproject.org/domain/gnutls.html
???
====grep====
http://translationproject.org/domain/grep.html
2.8
2.9
====gstreamer====
http://translationproject.org/domain/gstreamer.html
0.10.31.2
0.10.32.2
====gstreamer-plugins-bad-free====
http://translationproject.org/domain/gst-plugins-bad.html
0.10.20.3
0.10.21.2
====gstreamer-plugins-base====
http://translationproject.org/domain/gst-plugins-base.html
0.10.31.2
0.10.32.2
====gstreamer-plugins-good====
http://translationproject.org/domain/gst-plugins-good.html
0.10.26.2
0.10.28.2
====gtkspell ====
http://translationproject.org/domain/gtkspell.html
2.0.16
====libid====
http://translationproject.org/domain/libidn.html
1.18
1.21
====nano====
http://translationproject.org/domain/nano.html
2.2.4pre2
2.3.0
====parted====
http://translationproject.org/domain/parted.html
2.3
3.0
====popt====
http://translationproject.org/domain/popt.html
1.13
1.14
====sed====
http://translationproject.org/domain/sed.html
4.2.1
====sudo====
http://translationproject.org/domain/sudo.html
1.7.4
1.8.2rc2
====tar====
http://translationproject.org/domain/tar.html
1.23
1.26
====wget====
http://translationproject.org/domain/wget.html
1.12pre7
====xkeyboard-config====
http://translationproject.org/domain/xkeyboard-config.html
1.9
2.3
Thank you for your attention to this matter.
cjl
volunteer Sugar Labs / OLPC / eToys Poolte admin
http://translate.sugarlabs.org/
Liste de discussion Traduc
Traduc@traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Jean-Christophe Helary
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune
株式会社 DOUBLET(ドゥブレ)
各種言語翻訳 校正 DTP 通訳
tel/fax: 087-813-5297
〒769-0103
香川県高松市国分寺町福家甲2382-5