Bonjour,
Yvon Benoist a écrit :
Comment traduire correctement la notion de "byte boundaries" [...]
« Frontière d'octet. »
Après lecture des autres réponses, pour :
Inode and directory data are highly compacted, and packed on byte boundaries; each compressed inode is on average 8 bytes in length
je propose ceci :
Les informations qui composent les inodes et les répertoires sont fortement comprimées, et sont alignées sur des frontières d'octets. Un inode comprimé occupe en moyenne 8 octets
Au passage, pour moi /comprimer/ est le verbe qui va bien avec la /compression/ : un compresseur produit de l'air comprimé.
Cordialement, Philippe Deschamp