Le 28/10/2010 11:19, Nicolas Provost a écrit :
Bonjour,
je signale qu'à ce sujet, il me semble que les articles sont écrits en HTML à l'origine.
Je n'ai rien contre le docXML qui permet de clarifier le travail, mais cela allonge le temps de rédaction et rend difficile l'approche pour les débutants. Compte-tenu du fait que l'on a affaire à un mensuel, cela me semble incompatible avec la réactivité nécessaire (cf fil précédent). A mon sens, les articles devraient être traduits dans le mois de parution, sachant que l'on peut, je crois, s'autoriser une petite baisse de qualité des traductions au profit de la réactivité.
Moi non plus je n'ai rien contre le docXML. Toutefois, dans la mesure où la seule utilisation des traduction est la génération d'une page HTML à l'exclusion de tout autre format, les avantages du docXML semblent largement plus faibles que les inconvénients. Il faut en effet, outre l'apprentissage du format lui même, mettre en place la chaine de test afin de contrôler son travail dans le format cible. J'ajouterais de plus que je trouve la page générée en français beaucoup moins lisible que la page d'origine (typographiquement c'est une horreur). Enfin, de l'aveu même du coordinateur l'usage de docXML l'oblige à contrôler le bon formatage et le respect du standard ce qui rajoute une tâche supplémentaire dans le processus de publication des traductions.
Je vote donc pour l'abandon du docXML pour les traductions de la gazette.
Cordialement R.