Bonjour,
Je cherche une bonne traduction pour cette phrase. "An improved method of checking for index bloat using database statistics" le point bloquant étant pour moi " for index bloat"
L'embonpoint des indexes .... je ne trouve pas l'expression adéquate
pour exprimer la notion de taille inefficace ...
Si la longueur n'est pas critique :
« Une meilleure méthode utilisant les statistiques de la base de données pour vérifier que les indexes ne prennent pas trop de place »
Frédéric