Le jeudi 28 octobre 2010 12:19:34, Gaël Montreuil a écrit :
Je voudrai bien que les nombreux traducteurs qui ont contribué depuis le début de la Gazette s'expriment, car je suis en train de faire du ménage sur le site et je peux vous dire qu'il y a des dizaines d'articles parfaitement traduits et formatés.
Puisque tu demandes :)
Ben moi pour ma première traduction, j'avais bien galéré, entre les termes techniques que je ne maîtrisais pas, les tournures idiomatiques, et docbook. Il faut dire aussi qu'il y avait moins de documentation sur le site de traduc, qu'on utilisais encore sgml, donc pire et j'avais utilisé jade (aille!).
J'avais bien galéré pour installer tout ce qu'il fallait, et apprendre à l'utiliser. Malheureusement, j'ai été cambriolée, et j'ai dû recommencer pour le 2ème ou 3ème article, sur le PC familial. Puis comme je ne collabore pas régulièrement (c'est le moins qu'on puisse dire...), j'ai dû à chaque fois tout recommencer, car entretemps l'administrateur de la machine avait changé de distribution... J'ai tout recommencé lorsque j'ai à nouveau eu mon propre PC. Mais pour l'apprentissage des balises, j'ai quasiment tout à réapprendre à chaque fois, cela n'a jamais voulu rentrer. C'est pénible. Et puis je n'arrive jamais à me rappeler quels outils il faut utiliser (xmllint et xsltproc) ; d'ailleurs dans la page http://www.traduc.org/Gazette_Linux/Proc%C3%A9dure c'est tout en bas, donc assez décourageant.
C'est loin d'être impossible, voire difficile.
Non, pas impossible. Mais pas facile non plus. Il faut penser que le traducteur a peut-être une (dure) journée de boulot derrière lui, et pas forcément envie de lire toute la doc qui est présentée... Un truc hyper simple ne ferait pas de mal.
Mais si personnellement je n'ai plus envie, c'est surtout parce que je ne trouve plus d'articles qui m'intéressent, et parce que je pense que fort peu de gens les lisent. La pénibilité du passage en docbook n'est qu'un obstacle de plus (c'est la raison pour laquelle je n'ai rien fait pendant des années, mes tranches de temps disponible étant trop courtes par rapport au temps qu'il faut pour s'y mettre à chaque fois)
Sur ce, bonne nuit.
GM Coordinateur Gazette