Le Lundi 07 Février 2005 22:10, Hervé Cauwelier a écrit :
Pascal Miquet wrote:
Bonsoir,
Je me demande dans quelle mesure des traductions doivent respecter à la lettre la phrase. Par exemple : "We can download the source from" Traduit par : "Il est possible de télécharger les fichiers sources de"
J'approuve totalement ! Il n'y a pas de bijectivité entre la grammaire anglaise et la française. Écrit tes phrases en français, pas la peine d'imiter un traducteur automatique. ;-)
J'irai encore plus loin : quand tu traduis une interface ou une doc, tu as le programme sous les yeux, et tu peux -dois- te mettre à la place de l'auteur.
Il n'y a donc pas de problème à rerédiger, car tu es en situation d'auteur.
Si tu trouves que le texte original est trop mauvais, il faut bien sûr le faire modifier en amont.
Gérard