Le Fri, 28 Mar 2014 15:53:55 +0100, Pierre BOIZOT pierre.boizot@gmail.com a écrit :
Le probleme c'est que c'est un indicateur de dégradation de l'index.
bonjour
le mot _prolifération_ pourrait rendre cette idée négative
mais je dis cela sans connaître aucunement le contexte !
Tous ces terme ne reflete pas bien la situation.
je vais voir avec un spécialiste de base de données et je vous fais retour.
merci
pierre
Pierre.
G+ https://plus.google.com/u/0/+PierreBOIZOT/about
Le 28 mars 2014 15:23, J.-F. Osselin jean-francois.osselin@uha.fr a écrit :
Bonjour,
Je pensais à quelque-chose comme : « indice démesuré »
Bien cordialement. JFO.
Le vendredi 28 mars 2014 à 15:01 +0100, Pierre BOIZOT a écrit :
Bonjour,
Je cherche une bonne traduction pour cette phrase. "An improved method of checking for index bloat using database statistics"
le point bloquant étant pour moi " for index bloat"
L'embonpoint des indexes .... je ne trouve pas l'expression adéquate
pour exprimer la notion de taille inefficace ...
Pierre.
G+
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]