Christophe Gaubert a écrit :
Bonjour à tous,
Comment traduiriez-vous le "shell prompt" ? Je traduisais naturellement par "invite de commande", que je trouvais plutôt bien. Mais je viens de voir dans la page man de bash en français que Christophe Blaess utilise "symbole d'accueil" ou "chaînes d'accueil". Pensez-vous que je devrais suivre sa traduction ? Du point de vue du lecteur, ça serait peut-être mieux ?
Merci d'avance christophe
c'est ainsi aussi que je traduis shell prompt : invite de commande dans http://opensource.bureau-cornavin.com/glossary/typically_unix.html#shell on a le terme shell traduit en interpreteur de commande et prompt en invite
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp on a indicatif d'interpréteur de commandes JavaScript:affichage('1','18960148','FRA','','1') n. m. qui me semble un peu lourd
a+