Le 02/12/2010 11:23, Frédéric Marchal a écrit :
On Thursday 02 December 2010 09:15:13 Gaël Montreuil wrote:
Hello Frédéric,
changer la feuille de style me répugne assez,
Pourquoi ? As-tu eu une mauvaise expérience ?
Non... J'avoue avoir peu d'expertise dans le domaine :)
Tu sembles trés au point sur le DocBook et les feuilles de style. Si tu a beaucoup d'énergie à investir dans ce domaine, bien sur, cela peut être interressant. Avoir notre propre feuille pour un look attractif serait un vrai plus. Mais il y a encore plus urgent et plus simple, c'est de rendre plus conviviale la page de lecture de la Gazette. Ta volonté est cependant bienvenue... Surtout que tu accompagnes tes actes de travail :)
Plus j'y pense et plus Je crois que le passage à notre propre feuille de style gazette.xsl est obligatoire.
Adapter sa propre feuille de style semble avoir été prévu dès le départ par les concepteurs du docbook et à l'air couramment utilisé dans des tutoriels dès que l'usage devient sérieux.
Une feuille de style adaptée pourrait résoudre ce problème de texte barré mais elle pourrait aussi contenir une mise en page par défaut plus attrayante avec un lien automatique vers un gazette.css à définir, ajouter automatiquement des liens vers le site, vers les autres articles, etc...
Bon d'accord, je suis une ou deux années lumières en avance là :-). On peut attendre que l'idée mûrisse :-).
Concernant la présentation des documents html publiés, ce point doit être amélioré de toute façon si on veut vraiment que la gazette décolle. Elle restera marginale tant que les articles conserveront un look «années 90».
je verrais "et son second cerveau... pardon, Palm Pilot".
Pas mal du tout en effet. Je vote pour, surtout si on conserve le xsl actuel.
En ce qui concerne la préparation de nouveaux fichiers... Peut être devrais-tu attendre la demande des volontaires? Ceci afin de ne préparer que ce qui va être effectivement traduit.
Si tu veux préparer les articles dés maintenant, c'est tout à ton honneur; J'éspère que les traducteurs vont en profiter :)
Je préfère que les articles soient disponibles sur le champ pour qu'un traducteur potentiel qui débarque sur le site puisse se mettre au travail tout de suite tant que sa motivation est intacte. Inutile de le laisser refroidir pendant que je prépare le document.
D'ailleurs, la charge de travail n'est pas très importante. Il y a déjà 5 articles de prêts. J'attends un éventuel retour d'un traducteur qui aurait vérifié que le document ainsi préparé est effectivement traitable avec les programmes de traduction usuels tel que OmegaT.
Bref... tu veux beaucoup contribuer et c'est trés positif. Si tu es capable de choisir une meilleure feuille de style/l'améliorer toi même, je suis pour! Tout à fait d'accord pour l'intégrer rapidement, après test opérationnel.
Frédéric
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
GM