Bonjour,
j'hésite sur la traduction de "Two types of libraries can be loaded".
À mon avis, ça devrait être "Deux types de bibliothèques peuvent être chargées" mais on me dit que ça serait plutôt "chargés".
AMHA, le féminin s'impose dans ce cas puisque ce sont les bibliothèques qui sont chargées, pas les types.
Qu'en pensez-vous ?
Y a-t-il des règles particulières de grammaire pour ce genre de phrases (je ne suis pas un grammairien...) ?
Frédéric