Bonjour,
L'état du module ekiga (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1413
Commentaire :
Fichier fini de traduire, relu (deux ou trois fois dans tous les sens, mais une fois de plus par quelqu'un de neuf ça ne peut pas faire de mal).
@Etienne: surtout ne pas oublier de placer les _ pour les raccourcis claviers quand il y en a dans la chaine originale, j'ai du en reprendre un sacré paquet.
Mais merci pour avoir avancé le travail :)
Cordialement,
fabrice(a)alphonso.dyndns.org
Bonjour,
L'état du module library-web (ui - gnome-infrastructure - default) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1123
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module jhbuild (ui - gnome-infrastructure - default) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1373
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module nautilus (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1538
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module gnome-panel (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Commité »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1490
Sans commentaire
Cordialement,
R.A. Mauchin
Bonjour,
L'état du module deskbar-applet (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Commité »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1410
Sans commentaire
Cordialement,
R.A. Mauchin
Bonjour,
L'état du module deskbar-applet (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1410
Sans commentaire
Cordialement,
R.A. Mauchin
Bonjour,
L'état du module anjuta (ui - gnome-2-24 - devtools) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1391
Commentaire :
Bon reste non traduit mais je n'y connais rien en regexp, et les autres je ne comprends trop.
Une relecture du diff est évidemment souhaité.
Courage, on va l'avoir !
Cordialement,
R.A. Mauchin