Bonjour,
L'état du module blam (ui - gnome-extras - default) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=29
Sans commentaire
Cordialement,
Yannick Tailliez
Bonjour,
L'état du module hamster-applet (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Commité »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1570
Commentaire :
Désolé, j'avais déjà mis à jour ce module, mais les statistiques étant bloquées par un bug, elles n'étaient pas à jour.
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module hamster-applet (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1570
Commentaire :
formats de date à vérifier :|
Cordialement,
R.A. Mauchin
Bonjour,
L'état du module cheese (doc - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1407
Commentaire :
Les deux derniers "fuzzy" sont a vérifier plus attentivement. Pour le reste, c'est en grande partie de la conversion de guillemets en tag xml de formatage.
Cordialement,
Yannick Tailliez
Bonjour,
L'état du module hamster-applet (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Commité »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1570
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
L'état du module anjuta (doc - gnome-2-24 - devtools) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1392
Commentaire :
Bob,
Je n'ai pas complété le travail (suis rendu à 67 %). Je trouve le travail sur Anjuta difficile et je vais prendre une pause plutôt que de le bâcler...
Cordialement,
scouigne(a)gmail.com
Bonjour,
L'état du module brasero (ui - gnome-extras - default) est « Traduit »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=452
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz
Bonjour,
En relisant la traduction de GTK+ de Bob, je suis tombé sur la
traduction de combo box par «boîte combinée», conformément au glossaire.
Je dois avouer que cette traduction ne me plaît pas.
* granddictionnaire.com propose «zone combinée».
* Le Jargon français dit «boîte combinée ou zone de liste en français,
mais c'est pas forcément clair comme traductions... »
* Microsoft utilise «zone de liste combinée»
Je pense qu'il faut absolument bannir le terme «boîte» dans ce cas.
Quelle est votre préférence, ou avez-vous d'autres suggestions ?
Claude
Bonjour,
L'état du module gparted (ui - gnome-extras - default) est « Commité »
Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=93
Sans commentaire
Cordialement,
Claude Paroz