Bonjour,
L'état du module gnome-devel-docs - master - hig (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/hig/fr
Nous touchons au but.
Géode, un petit coup d'oeil (15 minutes) pour voir si rien ne te choque vraiment ?
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module tomboy - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/tomboy/master/help/fr
relu
certains éléments (greffons) ne sont pas traduits, les références directes sont restées non traduites.
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonsoir,
J'utilise les outils de Jean-Philippe Guérard cités dans Petit guide du
traducteur pour vérifier et relire mes traductions.
Certains .xml ne passent pas le filtre de xmllint.
En particulier, ceux qui font référence aux fichiers externes à l'aide de la
balise <include>.
Ex:
<book id="index" lang="en" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
...
<xi:include href="introduction.xml"/>
ou bien
<include href="introduction.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
J'ai essayé en ajoutant l'option --xinclude à xmllint : sans succès.
Si quelqu'un peut me donner, qques indications, je lui en serai infiniment
reconnaissant.
A+
Gé
Bonjour,
L'état du module gnome-devel-docs - master - hig (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/hig/fr
J'ai relu rapidement, pour autant qu'on puisse aller vite sur 500k de traduction. Il doit rester des fautes d'orthographe (inévitable sur un tel volume), j'en ai enlevé, j'espère ne pas en avoir ajouté.
À signaler : beaucoup de liens (extérieurs) morts. J'ai modifié certains au niveau de la traduction (ce n'est pas bien, je sais) pour ne pas tomber dans le vide. J'ai pris des libertés de formulation pour fluidifier le style. Bruno verra mes propositions pour les difficultés qu'il a signalées : je ne les ai pas marquées fuzzy (cela ne veut pas dire qu'elle sont bonnes).
J'ai « imprimé » à ce document mon style de rédaction (souvent un peu lourd, mais une plume par rapport à l'original).
Comme disaient les romains, « de gustibus ».
Je n'ai pas francisé les illustrations.
Bear with me.
Geode
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.