Bonjour,
L’état du module glade — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/glade/master/po/fr/
Traduction mise à jour de Glade.
Bonne relecture :)
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-control-center — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/fr/
Dépôt de la nouvelle traduction. L’essentiel des modifications tourne autour de la prise en charge des lecteurs d’empreintes digitales.
Bonne relecture :)
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-shell — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr/
Nouvelle traduction où « Plain » est traduit comme « Basique ». Il s’agit ici de qualifier le type de modèle d’extension choisi lorsqu’on souhaite en créer une nouvelle.
Je proposerai un MR probablement demain pour ajouter des notes de traduction qui seront sans doute utiles aux autres équipes !
En attendant, la traduction est prête pour relecture
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-shell — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/fr/
Une première version quasiment terminée. Je dépose le fichier pour rendre la main néanmoins.
J'attends la réponse des mainteneurs de Shell au sujet d'une chaîne traduite de manière approximative : « Plain ». J'attends un peu de contexte pour savoir de quoi il retourne réellement.
La relecture des autres chaînes peut commencer.
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gtk — master — po-properties (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk/master/po-properties/fr/
C’était courageux d’attaquer ça.
La chaîne est bien "Device Display" et pas "Display Device". J’ai corrigé en conservant l’esprit de tes modifications.
"Mapped" donne du fil à retordre. Il s’agit de https://tronche.com/gui/x/xlib/window/map.html et on me dit sur IRC qu’en gros ça veut dire que c’est placé sur l’écran.
"Cartographiée" ne me semble pas convenir mais je n’ai pas mieux à proposer.
Il y a d’autres corrections diverses.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gtk — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk/master/po/fr/
Merci, ce n’est pas un morceau facile.
Pour "Trigger", j’ai mis "Déclencher" parce qu’"Activer" est ambigu ("Enable", "Activate"…).
Pour les chaînes avec "sibling", je suis un peu embêté. Il ne s’agit pas des descendants comme tu l’as mis, mais des enfants de même niveau (les frères et sœurs). Je n’ai pas de traduction à proposer pour l’instant. Dans le contexte, ça **semble** être les « Objets frères précédent/suivant », donc éventuellement "Frère précédent/suivant" si on en est sûr.
Je rétablis "Paramètres" plutôt que "Réglages" pour "Settings", c’est cohérent avec par exemple l’application du même nom.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module tracker-miners — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/tracker-miners/master/po/fr/
J’ai bien éliminé la liste blanche au profit de quelque chose de plus parlant.
Mise à jour avec suppression des indicateurs « approximatif ».
Pour les répertoires, j'ai confirmation des développeurs qu’il s’agit bien de clés à laisser telles quelles. J’envoie une MR dans la journée pour ajouter des notes à destination de tous les traducteurs.
Bon pour relecture.
Thibault Martin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.