Bonjour,
La prochaine release mineure de GNOME approche à grand pas (c'est pour
le lundi 29 mai, donc dans 2 semaines). Un certain nombre de mises à
jour de traductions de modules de GNOME 2.14 sont disponibles dans
vertimus, et une partie a été relue par une ou plusieurs personnes.
Benoît a committé quelques unes de ces traductions aujourd'hui, mais il
reste encore beaucoup de boulot.
Je me permets une nouvelle fois de demander comment les choses vont se
passer pour l'intégration de ces …
[View More]traductions dans le CVS, j'aimerais en
particulier avoir l'assurance que tout sera fait pour intégrer un
maximum de ces traductions à temps pour la release 2.14.2.
Comme j'imagine qu'on va retomber sur le fameux problème des relectures
très pointilleuse à effectuer avant de pouvoir committer une traduction,
je voulais souligner qu'au cours des relectures que j'ai faites, il
s'est avéré que les traductions actuellement présentes dans le CVS ne
sont pas exemptes de reproches, que ce soit au point de vue
orthographique, grammatical ou typographique. En d'autres termes, si on
prend metacity ou libgnomeprintui par exemple, les traductions présentes
sur le site sont probablement une grande amélioration par rapport à ce
qui est dans le CVS, même si les nouvelles chaînes traduites contiennent
quelques erreurs non détectées.
Christophe
[View Less]
Bonsoir à tous !
J'ai le plaisir de vous annoncer que traduc.org héberge désormais mon
système de glossaire pour les traducteurs. Celui-ci intègre déjà 24136
entrées (notamment les glossaires de Sun et GNOME) et permet à chacun de
rajouter des entrées personnelles ("mémos") et aux administrateurs de
modifier les termes "officiels".
Bien entendu, pour rendre ce glossaire encore plus intéressant et
harmoniser au mieux nos efforts de traduction, j'espère qu'un grand
nombre d'autres projets …
[View More]participeront à ce glossaire et l'utiliseront
comme glossaire "officiel". Les responsables de projets peuvent me
contacter pour me demander de leur donner un compte administrateur et/ou
d'importer automatiquement leurs glossaires existants.
Le code source du glossaire est disponible sur le serveur CVS de
Traduc.org et vos patches, commentaires, etc. sont les bienvenus :
http://www.traduc.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/glossaire/. Une petite
documentation est en outre disponible ici :
http://glossaire.traduc.org/doc.php.
Finalement je profite de ce message commun pour vous annoncer que les
efforts d'harmonisation des menus principaux (et de leurs raccourcis
clavier) ont porté leurs fruits puisque la liste des projets respectant
les règles définies à rapidement augmenté et que d'autres projets sont
en train de faire le nécessaire : http://live.gnome.org/GnomeFr/Menus.
Merci à tous pour votre attention et vos encouragements !
Jonathan Ernst
[View Less]
plop
vertimus n'évolue pas, pourtant il en a cruellement besoin. Voici des
fonctionnalités que je juge utiles :
- statut 'à revoir'
- le lien vers la version CVS est toujours désynchro. autant pointer
vers viewcvs directement
- afficher la date de commit de la version CVS
- modération des abonnement
- notification par email.
par exemple epiphany aurait besoin d'être retravailler, et c'est
impossible de le signaler :
http://tmp.vuntz.net/l10n/module.php?id=238
merci.
--
GNOME http://www.…
[View More]gnomefr.org/
LibGTop http://directory.fsf.org/libgtop.html
[View Less]
Je propose d'ouvrir les hostilités le 1er juin pour gnome-2-16, en
commençant par developer-libs (module qui est complété à 100% dans
gnome-2-14).
La procédure à suivre est :
- si la traduction de la branche gnome-2-14 est plus récente, la
récupérer et partir de là.
- sinon, se débrouiller pour fusionner les changements.
- se baser sur le project-version-id pour savoir où on en est.
Le but étant de compléter à plus de 95% ce module (même si les chaînes
vont encore bouger) pour la mis juin. C'…
[View More]est l'occasion d'une bonne
relecture.
=== En attendant, la finition de gnome-2-14 continue. Il nous reste
encore une semaine. ===
Si ça progresse bien, je propose de consacrer un peu de temps en juin
aux modules annexes, en particulier office et fifth-toe.
--
GNOME http://www.gnomefr.org/
LibGTop http://directory.fsf.org/libgtop.html
[View Less]
Bonjour,
J'ai fusionné les changements de Jonathan et Benoît. J'ai laissé fifo et
démon.
Il reste les deux fuzzy que Benoît a ajouté.
Alternative defaults configuration file
Fichier de configuration alternatif par défaut
Run broadcast instead of indirect (chooser)
Exécute le broadcast à la place de indirect (sélecteur)
http://tmp.vuntz.net/l10n/module.php?id=248
--
--------------------------------------
Mokoshi (Vincent Fretin)
Responsable de la distribution
Hedinux GNU/Linux (http://hedinux.org)
--------------------------------------
Bonjour,
Sophie Gautier wrote On 17/05/06 15:50,:
>
> Je pense que vous parlez des menus, je trackerai dans OOo qu'ils ne
> bougent plus.
>
> Pour OpenOffice.org non puisque dans la dernière version, par exemple
> pour A, il y a _Affichage, T_ableau et _Aide et seul Affichage peut
> être atteint...
> Brigitte, je m'occupe de la correction dès que la solution proposée
> est validée par ce groupe.
Parfait ! Merci Sophie :-)
Parallèlement à cela, Rafaella m'a …
[View More]informée que l'équipe testing de SO
vient de mettre au point une routine dans le TestTool pour la
vérification des mnemonics de menu d'une version à l'autre. Cette
routine sera basée sur les mnemonics déjà définis et permettra de voir
s'il y a eu des modifs.
Donc, dès qu'il y aura eu validation ici, je communiquerai les détails à
Petr et Ian pour implémentation dans la routine.
Bon week-end à tous ! Amicalement,
Brigitte
[View Less]
Le mercredi 17 mai 2006 à 15:47 +0200, Benoit Leseul a écrit :
> [...]
> Je signale également qu'une différence entre les plateformes sur le
> menu Édition demande pour nous une entité supplémentaire (et des ifdef
> dans le code) pour chacun des logiciels concernés. Ça veut dire faire
> un patch nous-mêmes et lobbyer les développeurs pour qu'il soit
> accepté. Et les raisons ne me semblent pas forcément défendables.
Donc vous avez déjà obtenu ça pour le menu Aide ?
Si ce n'…
[View More]est pas encore le cas, peut-être serait-il intéressant de
profiter de faire passer les deux entités ?
>
> Je serais nettement plus favorable au choix, dans notre cas
> uniquement, du "n" pour Édition pour les deux plateformes et le "e"
> pour l'aide sous Linux. Je préfère qu'on soit listés dans les
> logiciels qui respectent "presque" les règles d'uniformisation plutôt
> que de déconcerter les utilisateurs. Et je suis à peu près certain que
> leur retirer Alt+D en déconcertera plus que d'avoir deux accesskey
Deux ? Il y aurait seulement Édition qui serait différent non ?
> légèrement différentes que dans d'autres programmes. Si ça n'ouvre pas
> le menu attendu ils peuvent encore utiliser les flèches. Mais si ça ne
> fait rien ou quelque chose de totalement différent, ils vont être
> furieux.
Dans le cas improbable où une entité supplémentaire était obtenue pour
Édition, vous pourriez même laisser _Edition sous Windows afin de
déconcerter encore moins les utilisateurs de ce système d'exploitation.
Bref si vous êtes déjà d'accord pour uniformiser tous les autres menus
sauf Édition ça serait déjà excellent ! (Si c'est le cas, merci de me le
confirmer afin que je mette à jour la page sur les menus).
Bien sûr, personnellement, je préférerai qu'au moins les utilisateurs de
Linux préfèrent apprendre à utiliser Ctrl+L(ocation) qui fonctionne dans
les navigateurs de fichiers, les boîtes de dialogue d'ouverture de
fichiers et également dans Firefox et Epiphany plutôt que d'insister sur
le fait que Alt+D est nécessaire, ce qui permettrait de garder É_dition
et d'avoir une intégration parfaite.
[View Less]
Le mercredi 17 mai 2006 à 13:47 +0200, Brigitte Le Grand - Sun Germany -
ham02 - Hamburg a écrit :
> Bonjour Jonathan,
[...]
Bonjour et merci pour ta réponse.
Je renvoie ce message aux listes qui ont pris part à cette discussion
afin de voir si on peut enterriner la solution dont je t'ai fait part.
> Je ne peux évidemment pas garantir du résultat, mais on va tout faire
> pour. Dès que j'aurais confirmation que tout le monde se sera mis
> d'accord, je ferai suivre l'instruction …
[View More]et l'ajouterai, accompagnée de
> la liste proposée ci-dessous, au guide stylistique de Sun (la prochaine
> mise à jour est prévue pour fin juin/début juillet).
>
> Ce serait donc gentil de ta part de m'informer de la décision finale.
> J'ai mis Sophie de OOo en Cc.
>
> Cordialement,
> Brigitte
>
> >Menus habituels (nouvelle solution) :
> > * A: _Affichage
> > * D: É_dition
> > * E: Aid_e
> > * F: _Fichier
> > * I: _Insertion
> > * L: A_ller à
> > * O: _Outils
> > * N: Fe_nêtre
> > * R: _Recherche
> > * T: Forma_t
Sur http://live.gnome.org/GnomeFr/Menus j'ai décrit les modifications
nécessaires (pas grand chose) dans les différents projets. J'y propose
également une solution pour Mozilla afin de pouvoir conserver alt+d sous
Windows pour Firefox et Seamonkey tout en s'intégrant parfaitement avec
les applications Windows (Edition, ?) sous Windows et avec les autres
applications sur les autres plateformes (Édition, Aide).
Visiblement certains logiciels GNOME et OpenOffice.org/StarOffice
respecteraient déjà automatiquement cette solution.
Merci à tous pour votre attention.
[View Less]
RELECTURE
Référence : http://tmp.vuntz.net/l10n/module.php?id=235
1 - #: ../data/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
-msgstr "_Raccourci clavier pour activer :"
+msgstr "_Raccourci clavier pour activer la barre :"
"_Raccourci clavier pour activer le champ de saisie ?" ou "_Raccourci
clavier pour activer le champ de recherche ?"
serait peut être encore plus juste.
2 - msgstr "<i><small><b>Note : </b>Si "...
Doit-on mettre une majuscule à Si ?
…
[View More]3 - -#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:111
+#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:120
msgid "You can customize which search engines are offered."
-msgstr "Vous pouvez personnaliser la liste des moteurs de recherche
proposés."
+msgstr "Vous pouvez personnaliser la liste des moteurs de recherche
proposée."
J'aurais laissé "proposés".
Le reste OK. Bien vu pour les changements d'infinitif à la troisième
personne du singulier (description).
J'attends vos réactions pour mettre à jour le fichier.
Stéphane
[View Less]