Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-devel-docs - master - platform-demos (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/platform-demos/fr
Le serveur git est en rade en ce moment. Je regarderai demain plus en détail, mais a priori je dirais qu'il faut rester cohérent avec la version originale, donc traduire en laissant la ponctuation entre les balises. Si c'est une erreur de style, il faut la remonter en amont pour qu'ils le changent.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module ekiga - master - po (français) est maintenant « Commité ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/ekiga/master/po/fr
Super, merci beaucoup ! Je vais voir ta question. :-)
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-terminal - gnome-3-6 - help (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-terminal/gnome-3-6/help/fr
J'ai pris les images avec GNOME 3. Je sais pas s'il faut les refaire quand c'est avec l'interface GNOME 2 ou pas ?
Mickael Albertus
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gtranslator - master - help (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtranslator/master/help/fr
Manque certaines images que je n'ai pas pu faire parce que le logiciel plantait.
C'est la première fois que je fais les images de documentation, si c'est pas bon dites le moi ^^
Mickael Albertus
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module ekiga - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/ekiga/master/po/fr
Voilà. J'espère une relecture rapide pour pouvoir pousser dans la foulée.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module ekiga - master - po (français) est maintenant « Traduction en cours ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/ekiga/master/po/fr
Je m'y colle. La sortie d'une 4.0.0beta est prévue pour septembre.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Avec un peu de retard, je transmets les remerciements de la part du
conseil d'administration de la fondation.
---------- Forwarded message ----------
From: Petr Kovar <pknbe(a)volny.cz>
Date: Mon, Jul 30, 2012 at 6:06 PM
Subject: Thank you, GNOME translators
To: gnome-i18n(a)gnome.org
Hi translators,
During the dinner organized by the GNOME Foundation's Board of
Directors for GNOME translators attending GUADEC, the Board members
expressed their appreciation for the great contribution of the GNOME
localization teams.
The Board thanks all translators for their tremendous effort, for making
the GNOME software available to people and cultures all around the world.
GNOME translators, thank you!
And please let everybody in your team know how much your work is
appreciated by the GNOME Foundation.
On behalf of the GNOME Translation BoF crew at GUADEC,
Petr Kovar
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n(a)gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Salut,
Une développeuse de GCompris a mis en place une page de wiki [1] qui
liste des chansons pour enfants de partout dans le monde. Je suis sûr
que certains d'entre vous se feront une joie de contribuer en ajoutant
des chansons à la liste.
[1] https://live.gnome.org/GComprisMelodies
--
Alexandre Franke