Bonjour,
L'état du module gedit - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/master/help/fr
Voilà, pour une petite relecture facile !
Il reste un message volontairement non traduit en français car il n'apparaît pas dans la doc, c'est sans doute un commentaire
Pour "snippet", j'ai pris en compte la suggestion de Luc pour
"fragment de code" au lieu de "extrait de code".
J'ai fait les modifs dans l'ui que je vais déposer dans la foulée.
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-devel-docs - master - platform-demos (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/platform-demos/fr
J'ai survolé de loin image-viewer.
Comme j'ai fait pas mal de modifs, je vous conseille de relire l'ensemble.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module anjuta - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/fr
Modifs suite à la relecture de la doc
et traduction des nouveaux messages !!!
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module anjuta - master - help (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/help/fr
Voici mes modifs (je déteste Mallard la nouvelle version de format des docs : on passe de docs complètes et traduite à des morceaux de doc soit disant plus faciles à parcourir et incomplète ..., je pense que c'est une erreur de stratégie GNOME, les utilisateurs en pâtissent )
Je vous les laisse en pâture pour discussion si vous n'êtes pas d'accord avec certaines. J'ai utilisé la dernière version d'Anjuta, enfin celle sous Ubuntu GNOME 3.2
===================================================
Néanmoins, je propose de modifier l'UI et de mettre :
- "Tout enlever" au lieu de "Tout supprimer" pour les variables inspectées ligne 1530 de la doc
- "aide des appels" partout pour "callltip"
Je vais également signaler un bug dans la doc : le raccourci pour l'aide contextuel est Maj + F1 dans ma version et pas ctrl + F1
Bruno
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonsoir,
La traduction de gnome-user-doc peut reprendre à fond les ballons pour tous
(c'est la priorité du moment)
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/fr
Même procédure que précédemment, indiquez en commentaire les pages que vous
traduisez puis déposer votre fichier.
Vous pouvez rajouter votre nom sur la page suivante si vous avez un compte :
http://www.traduc.org/gnomefr/userdoc
Un grand merci à tous ceux qui ont déjà contribué, c'est du bon travail.
Consultez le site Web pour voir le travail déjà effectué
(soyez patient, il faut que le site se mette à jour) et faire des
relectures (il y a sûrement encore plein de coquilles, n'hésitez pas à les
rapporter)
http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/
Voici les conventions qui semblent adoptées (qui ne dit mot consent):
top bar = barre supérieure
activities overview = vue d'ensemble des activités
overview = vue d'ensemble
hot corner = coin actif
messaging tray = tiroir de messagerie
Je pense n'avoir rien oublié.
Bruno
PS. : je me demande s'il n'y a pas des problèmes de mauvais espace
insécable insérés (peut-être Eva a t'elle travailé sous Windows). Il y a
des choses étranges sous gedit...
Il faudrait contrôler avec un éditeur hexa. On verra plus tard.