Bonjour,
Comme indiqué il y a quelques jours, j'ai basculé sur la version en développement. Les stats actuelles sont :
aio: 343 messages traduits. boot: 490 messages traduits. charset: 1445 messages traduits. complex: 273 messages traduits. db: 217 messages traduits. dirent: 228 messages traduits. epoll: 274 messages traduits. error: 343 messages traduits. fcntl: 236 messages traduits, 2 traductions approximatives, 2 messages non traduits. filesystem: 1001 messages traduits. iconv: 58 messages traduits. inotify: 160 messages traduits. intro: 1816 messages traduits, 2 traductions approximatives, 1 message non traduit. keyutils: 140 messages traduits. ld: 889 messages traduits. linux_module: 105 messages traduits. locale: 453 messages traduits. man2: 533 messages traduits, 2 traductions approximatives. man3: 374 messages traduits. man5: 123 messages traduits. man7: 234 messages traduits. math: 1271 messages traduits. memory: 837 messages traduits, 8 traductions approximatives, 1 message non traduit. mqueue: 380 messages traduits. net: 2140 messages traduits. netlink: 323 messages traduits. numa: 218 messages traduits. process: 1184 messages traduits, 3 traductions approximatives. pthread: 903 messages traduits, 4 traductions approximatives. pwdgrp: 393 messages traduits. regexp: 307 messages traduits. rpc: 374 messages traduits. sched: 424 messages traduits, 1 traduction approximative, 1 message non traduit. search: 180 messages traduits. semaphore: 345 messages traduits. signal: 1362 messages traduits, 28 traductions approximatives, 15 messages non traduits. socket: 847 messages traduits. special: 1741 messages traduits. stdio: 1566 messages traduits, 14 traductions approximatives, 15 messages non traduits. stdlib: 692 messages traduits. string: 437 messages traduits, 2 traductions approximatives. time: 1119 messages traduits. tty: 732 messages traduits. unistd: 2641 messages traduits. utmp: 160 messages traduits. wchar: 405 messages traduits, 5 traductions approximatives, 1 message non traduit. wctype: 208 messages traduits.
Les gros morceaux sont signal et stdio. Je ne prévois pas de traduire dans l'immédiat.
Denis
Afficher les réponses par date
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 21/09/2011 18:11, D. Barbier a écrit :
J'ai l'impression que tu n'as pas poussé tes modifications à man-pages-fr (uniquement celles de man-pages).
Les gros morceaux sont signal et stdio.
Cédric s'occupant déjà du premier, je veux bien m'occuper du second.
J'ai commencé à faire des modifications de forme un peu invasives (ff9f81e), est-ce correct de procéder de cette façon : procéder aux modifications avec un message de commit explicite, ou bien est-il préférable de consulter la liste a priori pour ce genre de chose. Je me suis dit qu'il est tellement facile avec Git de revenir en arrière sur les modifications, que même si mes propositions sont malvenues, ce ne sera pas compliqué de les annuler, et d'en parler a posteriori sur la liste en cas de désaccord ou pour préciser les intentions.
Après ces modifications, je n'ai pas passé le fichier au msgcat (ça permet de relire plus facilement), je me demande si je n'aurai pas dû le faire, ou le faire simplement dans un second commit dans la foulée (histoire de faciliter le rétroportage des modifications).
Amicalement
David
Le 22 septembre 2011 00:44, David Prévot a écrit :
Ah zut, c'est corrigé, merci.
On s'était déjà posé ces questions, voir par exemple : http://lists.alioth.debian.org/pipermail/perkamon-l10n-fr/2010-October/00010... Je n'ai pas regardé ce qu'on avait dit, je pense que les grandes lignes restent valables. Pour l'instant, je ne me suis pas remis à gérer plusieurs branches, mais il vaut mieux le garder à l'esprit.
Il vaut mieux éviter msgcat pour ne pas introduire de conflits, je le fais sur l'ensemble des fichiers avant les releases.
Denis
Bonjour,
On Wed, Sep 21, 2011 at 06:44:24PM -0400, David Prévot wrote:
Le 21/09/2011 18:11, D. Barbier a écrit :
Les gros morceaux sont signal et stdio.
Cédric s'occupant déjà du premier, je veux bien m'occuper du second.
Je vais donc commencer par signal.
Amicalement,
Cédric
Le 22 septembre 2011 14:26, Cédric Boutillier a écrit :
Arghhh, man-pages 3.34 vient de sortir, je ne pensais pas que ça irait aussi vite. J'avais fait une mise à jour hier des fichiers PO, qui ne doit pas être trop éloignée du résultat final. Je commencerai à bosser dessus à partir de ce soir, en espérant avoir fini ce week-end.
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 23/09/2011 04:29, D. Barbier a écrit :
Denis, je vois que tu as commencé à t'occuper de stdio, j'avais pourtant signalé il y a deux jour mon intention de m'en charger, et comme je te le disais ce matin, j'ai presque fini cette traduction (il me reste trois chaînes à traduire). Au delà du temps perdu à faire la même chose chacun de notre côté, on se complique la vie en forçant l'autre à fusionner ces modifications (et on redouble la perte de temps, ça me prend sans doute plus de temps de gérer les conflits de Git que de traduire ces chaînes parfois triviales).
Amicalement
David
Le 24 septembre 2011 00:32, David Prévot a écrit :
David, je suis désolé, je ne m'en souvenais pas, j'avais simplement fait attention de ne pas toucher les fichiers avec un Last-Translator. Je ferai plus attention à l'avenir.
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 24/09/2011 03:00, D. Barbier a écrit :
Le 24 septembre 2011 00:32, David Prévot a écrit :
Denis, je vois que tu as commencé à t'occuper de stdio, j'avais pourtant signalé il y a deux jour mon intention de m'en charger […]
David, je suis désolé, je ne m'en souvenais pas […]
Je continuerai aujourd'hui avec string et wchar. Les trois restants (process, signal et special) sont déjà assignés à Cédric. Il reste quelques modifications de man-pages-3.34 pas encore dans perkamon, donc d'autres fichiers seront encore bientôt à mettre à jour de toute façon.
[ On dirait que je t'ai encore répondu sans passer par la liste, je recopie des passages de mon dernier message ]
Je m'étais dépêché d'écrire ce message pour éviter que tu continues à mettre à jour stdio : je sue de grosses gouttes quand Git m'écrit des messages d'erreurs, et pas mal de conflits étaient apparus dès le début du rebase. Une fois la panique passée, je voulais aussi signaler qu'autant l'édition des messages traduits provoque des rebase difficiles à fusionner, autant l'édition des messages originaux (c'est à dire la mise à jour par rapport à l'amont d'un fichier qu'on est en train de traduire) se passe généralement plutôt bien, donc n'hésite pas à continuer de mettre à jour les fichiers PO si tu vois que les pages originales bougent, même si tu sais qu'on est en train de bosser sur les traductions.
Cédric, le site de Michael Kerrisk sert de refuge aux pages de manuels, et la procédure de signalement d'erreur en amont y est maintenant décrite : http://man7.org/linux/man-pages/patches.html
Amicalement
David
Le 24 septembre 2011 15:54, David Prévot a écrit :
[...]
J'ai synchronisé les fichiers PO avec 3.34. Il ne s'agissait que de modifications triviales, que j'ai corrigées. Il ne reste plus que special: 1743 messages traduits, 6 traductions approximatives, 103 messages non traduits. Cédric, tu vas le faire ou tu as besoin d'aide ?
Denis
Le 25 septembre 2011 23:33, Cédric Boutillier a écrit :
J'aimerais sortir une version au plus tard mercredi soir, sinon ça risque d'être décalé d'une semaine. Si tu as des conflits avec git à cause de la mise à jour, tu peux enregistrer tes changements dans une branche, et je me chargerai de les fusionner. Merci.
Denis
Le 26 septembre 2011 23:14, Cédric Boutillier a écrit :
Et hop, c'est publié. Merci à tous les deux !
J'ai un souci avec Alioth, pour 3.33 et 3.34, je n'arrive pas à uploader perkamon-fr. Je l'ajoute dans la release, tout semble bien se passer, mais ça n'apparaît pas. Ça vous dit quelque chose ?
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 26/09/2011 17:39, D. Barbier a écrit :
Probablement lié à la migration d'Alioth, genre tu bosses sur vasks.d.o alors que c'est wagner.d.o qui sert les fichiers sur la toile, ou vice versa…
Amicalement
David
Le 26 septembre 2011 23:57, David Prévot david@tilapin.org a écrit :
Encore plus bizarre, en fait les fichiers ont bien été uploadés, on peut le voir en suivant les liens sur http://traduc.org/perkamon/T%C3%A9l%C3%A9charger mais je ne les vois pas dans l'interface web d'Alioth https://alioth.debian.org/frs/?group_id=100455 (regarder les releases 3.33-1 et 3.34-1 de man-pages-fr)
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 26/09/2011 18:02, D. Barbier a écrit :
Ici même :
https://alioth.debian.org/frs/?group_id=100455#title_man-pages-fr
Et encore plus bas, perkamon \o/ :
https://alioth.debian.org/frs/?group_id=100455#title_perkamon
Amicalement
David
Le 27 septembre 2011 00:13, David Prévot a écrit :
Non c'est pas ça. Pour embêter Simon, j'ai maintenant 3 tarballs : 1. perkamon-X.Y.tar.bz2 2. perkamon-fr-X.Y-Z.tar.bz2 3. man-pages-fr-X.Y-Z.tar.bz2
Le (1) ne contient que les fichiers de configuration de po4a, (2) contient les fichiers PO et (3) les pages traduites générées à partir de (1) et (2). Pour (1), il n'y a pas de problème. Mais pour chaque release de man-pages-fr, je dois avoir un tarball (2) et un tarball (3), or (2) n'apparait pas pour 3.33-1 et 3.34-1, alors que c'était bon pour 3.32-{1,2,3}.
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 26/09/2011 18:20, D. Barbier a écrit :
[…]
(2) n'apparait pas pour 3.33-1 et 3.34-1, alors que c'était bon pour 3.32-{1,2,3}.
D'accord, je comprends enfin le souci. Sans avancer d'un iota vers la résolution, je remarque aussi l'absence d'une partie « man-pages 3.32 » alors que « man-pages 3.31 » (et précédents) existe. Ces parties, présentées en début de page, pourraient d’ailleurs avantageusement être présentés dans l'ordre inverse : man-pages 3.34 (ou tu du moins 3.31 pour l'instant) au début plutôt que man-pages 3.23.
Le 26/09/2011 18:32, D. Barbier a écrit :
J'y vois plus de chose, merci ;-). Dans Fichiers > Administration, je vois que man-pages 3.32, man-pages 3.33 et man-pages 3.34 n'existent pas, utilisais-tu un script pour les publier, était-ce automatique, ce script a-t-il été cassé par la migration d'Alioth (on va finir par croire que je n'ai pas confiance en cette « migration »), ou bien faut-il « juste » les créer dans l'interface clic-clic ? (Je pense maintenant que l'ordre de présentation est dicté par l'ordre alphabétique, du coup c'est mort pour modifier l'ordre comme proposé plus haut.) S'il faut jouer avec l'interface clic-clic, l'as tu déjà fait sans succès (auquel cas je veux bien essayer de me faire peur aussi de mon côté) ?
Amicalement
David
Le 27 septembre 2011 00:47, David Prévot a écrit :
Si tu regardes les différentes versions de perkamon, tu vois que ça suit la date de publication, et pas l'ordre lexicographique. Quand je gérais plusieurs branches, c'était le bazar. C'est pour cela que je créais des packages man-pages 3.MN, pour mettre ensemble toutes les évolutions des traductions d'une même version de man-pages, et voir facilement quelle est la dernière version, la plus à jour. Le problème, c'est que ces packages sont triés par nom, les nouveaux se trouvent donc à la fin, ce qui est de moins en moins pratique. Je pense que c'est pour cela que j'ai arrêté de créer ces packages. À partir de 3.32, je n'ai plus fait ces packages, je vais peut-être les remettre.
Cependant le problème ne concerne pas ces packages, mais man-pages-fr. Pour 3.33-1 et 3.34-1, j'ai uploadé le perkamon-fr correspondant, mais il n'apparait pas, alors que c'est bon pour les 3 versions 3.32-*.
Oui j'ai essayé, sans succès.
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 26/09/2011 18:02, D. Barbier a écrit :
Attention, ces liens pointent tous vers le même fichier. Si j'ai bien compris, l'arnaque des liens d'Alioth, sous la forme :
https://alioth.debian.org/frs/download.php/<numéro>/<nomdefichier>
c'est que <numéro> pointe vers un fichier stocké je ne sais où, qui a été mis à jour via l'interface clic-clic, et <nomdefichier> est un nom arbitraire qui sera utilisé par le client lors du téléchargement.
Autrement dit, perkamon-fr-3.34-1.tar.bz2 [1], perkamon-fr-3.33-1.tar.bz2 [2] et perkamon-fr-3.32-3.tar.bz2 [3] sont les mêmes.
Même remarque pour man-pages-fr-3.3{4-1,3-1,2-3}.tar.bz2
Je veux bien continuer d'essayer de jouer avec l'interface clic-clic d'Alioth, mais si tu as les vrais fichiers sous la main, je veux bien que tu les déposes quelque part, sur alioth.debian.org:/srv/home/groups/perkamon/incoming/ par exemple ;).
Amicalement
David
Le 27 septembre 2011 17:37, David Prévot a écrit :
Bien vu, je me suis fait avoir. Dans man-pages-fr/Makefile, j'avais mis ça : http://perkamon.alioth.debian.org/archives/$$%7Bp%-*%7D/perkamon-$$p.tar.bz2 Ça marchait bien à l'époque, mais plus maintenant, du coup je ne sais pas comment faire (c'est encore un autre problème).
C'est fait, j'ai tout mis là à partir de 3.32, merci !
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Le 26/09/2011 17:39, D. Barbier a écrit :
Le 26 septembre 2011 23:14, Cédric Boutillier a écrit :
donc tout bon pour 3.34 !
Et hop, c'est publié.
J'ai oublié de signaler que j'avais placé un commit dans la branche modif, qui doit pouvoir s'appliquer aussi aux versions précédentes.
Amicalement
David
Le 27 septembre 2011 00:04, David Prévot david@tilapin.org a écrit :
Oui, je l'avais vu, mais je l'ai laissé de côté pour avoir quelque chose à faire pour 3.34-2 ;-)
Au fait, si tu as d'autres modifications globales en vue, c'est le bon moment. Tu peux rebaser la branche modif sur master, et ajouter des commits.
Denis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 26/09/2011 18:09, D. Barbier a écrit :
J'ai l'intention de traduire les commentaires et chaînes des programmes données en exemple, j'en ai vus quelques uns non traduit dans les fichiers récemment mis à jour, et d'autres détails d'homogénéisation du vocabulaire employé dans les traductions. En revanche, je ne suis pas certain d'avoir le temps de m'en occuper tout de suite.
Est-ce que ça vaut le coup de faire le rebase de la branche modif tout de suite (début de cycle), au risque de n'avoir qu'un seul commit ?
De toute façon quand on a envie de faire des modifications globales, on peut toujours les pousser dans une branche à part pour les intégrer en fin de cycle (juste avant la publication), ou même au début du cycle suivant (autrement dit, mes récents commits 670e913, 7490f96, cc79d5e, a802031, ff9f81e, bfdef20, à part peut-être les deux premiers qui étaient effectivement en début de cycle, j'aurais mieux fait de les envoyer dans une branche à part ;-).
Amicalement
David