Bonsoir,
Pour info, j'ai synchronisé perkamon-fr avec l'actuel git amont, pas énormément de changements pour l'instant, il reste 2 chaînes après mes mises à jour.
$ make stats 2>&1 | grep -v 'messages traduits.' error: 341 messages traduits, 2 traductions approximatives. i3996 translated, 2 fuzzy, 0 untranslated ==> 99.99%
Afficher les réponses par date
Bonjour,
On Tue, Oct 01, 2013 at 08:48:01PM +0200, Simon Paillard wrote:
Pour info, j'ai synchronisé perkamon-fr avec l'actuel git amont, pas énormément de changements pour l'instant, il reste 2 chaînes après mes mises à jour.
Pour info, il y a une resynchronisation de perkamon avec le dépôt amont depuis Octobre, mais une panne des listes de traduc a bloqué quelques mails.
Après mises à jour (Merci David !), il nous reste: man2: 1479 messages traduits, 3 traductions approximatives, 20 messages non traduits. mqueue: 381 messages traduits, 1 traduction approximative. process: 1233 messages traduits, 3 traductions approximatives, 1 message non traduit. stdlib: 801 messages traduits, 2 traductions approximatives. 34054 translated, 9 fuzzy, 21 untranslated ==> 99.91%
Bon dimanche
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 17/11/2013 06:16, Simon Paillard a écrit :
Pour info, il y a une resynchronisation de perkamon avec le dépôt amont depuis Octobre, mais une panne des listes de traduc a bloqué quelques mails.
Merci Simon, je viens de mettre à jour man2 et les deux fichiers sans responsable, il ne reste plus que :
process: 1233 messages traduits, 3 traductions approximatives, 1 message non traduit.
"Last-Translator: Frédéric Hantrais fhantrais@gmail.com\n" (d’où la copie explicite à Frédéric).
Amicalement
David
Bonsoir,
Michael a publié la version 3.55 des manpages.
Après quelques mises à jour triviales, il reste:
epoll: 279 messages traduits, 1 traduction approximative. filesystem: 1016 messages traduits, 2 traductions approximatives, 1 message non traduit. ld: 936 messages traduits, 1 traduction approximative. locale: 455 messages traduits, 1 traduction approximative. man2: 1489 messages traduits, 8 traductions approximatives, 12 messages non traduits. net: 2317 messages traduits, 2 traductions approximatives, 1 message non traduit. process: 1233 messages traduits, 4 traductions approximatives, 1 message non traduit. sched: 561 messages traduits, 1 traduction approximative. signal: 1506 messages traduits, 1 message non traduit. tty: 744 messages traduits, 1 traduction approximative, 1 message non traduit. 34095 translated, 21 fuzzy, 17 untranslated ==> 99.89%
Merci d'avance pour vos traductions !
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
Le 12/12/2013 14:00, Simon Paillard a écrit :
Michael a publié la version 3.55 des manpages.
Merci Simon.
34133 translated, 0 fuzzy, 0 untranslated ==> 100.00%
Amicalement
David
Bonsoir,
On Sun, Dec 15, 2013 at 06:52:26PM -0400, David Prévot wrote:
Super, merci David et Frédéric !
J'ai relu rapidement les commits (pour la grammaire / orthographe, pas pour le sens de la traduction), et plus rien à dire.
Donc si quelqu'un veut faire une relecture, c'est le moment, je pense publier la version 3.55 bientôt.
Bonjour à tous,
J'ai une petite question en passant... En traduisant "signal", j'ai eu un souci avec /signal disposition/. Je n'ai pas de traduction à proposer (je n'ai pas encore pris le temps d'y réfléchir), mais j'ai constaté que dans le même article, c'était traduit selon les entrées par /disposition/, /dispositif/, voire /gestionnaire/ du signal.
Il me semble qu'il serait utile d'harmoniser cette traduction, mais quel est le meilleur moment pour le faire ? Puis-je le faire maintenant, ou vaut-il mieux attendre la prochaine fournée de modifications ?
Merci, Frédéric
On 12/16/2013 02:19 PM, Simon Paillard wrote:
On Mon, Dec 16, 2013 at 04:39:06PM -0500, Frédéric Hantrais wrote:
Effectivement, pas facile.. La recherche de synonymes autour de "comportement" ne m'a pas vraiment convaincu.. http://www.crisco.unicaen.fr/des/synonymes/
J'aimerais bien pouvoir faire la publication avant Noël, donc si tu as une idée d'ici les prochains jours ça serait super, sinon dans la prochaine version.
Le 16 décembre 2013 23:27, Frédéric Hantrais a écrit :
Bonsoir Frédéric,
Pour compléter la réponse de Simon, si l'homogénéisation n'a lieu que dans les nouvelles versions, peu importe le moment ou elle a lieu. Si on voulait sortir de nouvelles versions 3.53-x ou 3.54-x, là il faudrait effectivement se poser la question. Mais je n'aurais pas le temps de m'en occuper, donc on ne se préoccupe que de sortir des versions qui suivent celles de Michael, tu fais cette homogénéisation au moment qui t'arrange. Idéalement, tu préviens au moment où tu commences, comme ça on te laisse terminer avant de faire des mises à jour.
Denis