Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module phosh — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/phosh/main/po/fr/
Hello !
Cette traduction me parait un peu étrange :
#: data/sm.puri.Phosh.desktop.in.in:4
msgid "Phone Shell"
msgstr "Interpréteur pour téléphone"
Je ne sais pas trop comment Shell pourrait se traduire, mais ça fait plus référence à un environnement ("de bureau") qu'un interpréteur je pense.
Peut-être "Environnement mobile" ?
Mais le problème plus profond c'est peut-être déjà d'utiliser le terme "Shell" qui me parait quand même assez technique.
raphj
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module warp — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/warp/main/po/fr/
Salut Mathieu,
merci pour tes retours.
Effectivement, à un moment il va falloir trancher pour ce satané terme « rendezvous server » !
« Code de transfert » me parait bien.
Chère équipe, des avis sur la question ?
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module chrome-gnome-shell — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/chrome-gnome-shell/master/po/fr/
Merci Irénée. L’en-tête n’avait pas été modifié, penses-y ;)
J’ai également supprimé une espace insécable inutile.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module warp — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/warp/main/po/fr/
Hello,
malgré la réponse (rapide) de Fina, j’hésite encore entre « serveur rendezvous » et serveur de rendez-vous ».
Éclairez-moi !
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module warp — main — po (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/warp/main/po/fr/
Merci messieurs,
j’attends le retour du ticket et je modifie en conséquence.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module avahi — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/avahi/master/po/fr/
Je n’ai pas compris ce qu’il s’est passé avec ce fichier.
Néanmoins, voici mes propositions après relecture complète du fichier.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-shell — main — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/fr/
Merci Irénée. Pense à modifier l’en-tête du fichier afin d’être crédité ;)
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module warp — main — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/warp/main/po/fr/
Traduction complétée + quelques modifications suite à la relecture complète du fichier.
J’ai un doute concernant les chaînes contenant le terme « rendezvous ».
J’ai traduit en supposant que « rendezvous » est un nom de serveur.
ex : le serveur rendezvous.
Me suis-je trompé ?
Fallait-il traduire par : le serveur de rendez-vous ?
Alexandre, peux-tu effectuer une relecture de l’ensemble, please ?
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.