Personne n'a touché au wiki de traduc.org http://wiki.traduc.org/
Y a t'il une explication ? Avez vous des problèmes avec ce wiki ? Il marche mal ?
Librement,
Afficher les réponses par date
Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Personne n'a touché au wiki de traduc.org http://wiki.traduc.org/
Y a t'il une explication ? Avez vous des problèmes avec ce wiki ? Il marche mal ?
Comme l'a souligné Christophe Fergeau, il y a des pages dupliqués entre les 2 wiki. Je migre donc les pages dupliquées sur le wiki de traduc.org.
Librement,
Comme l'a souligné Christophe Fergeau, il y a des pages dupliqués entre les 2 wiki. Je migre donc les pages dupliquées sur le wiki de traduc.org.
N'oublie pas d'ajouter un lien vers traduc.org au début des anciennes pages de live.gnome.org et de préciser qu'il vaut mieux ajouter le nouveau contenu sur le wiki de traduc.org.
Christophe
Qu'entends tu par "migré" ?
Si c'est supprimer les pages de live.gnome.org, il te faut l'accord de ceux qui ont contribué à ces pages... Si c'est copier, tu vas dupliquer !
2006/10/22, Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org:
Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Personne n'a touché au wiki de traduc.org http://wiki.traduc.org/
Y a t'il une explication ? Avez vous des problèmes avec ce wiki ? Il marche mal ?
Comme l'a souligné Christophe Fergeau, il y a des pages dupliqués entre les 2 wiki. Je migre donc les pages dupliquées sur le wiki de traduc.org.
Librement,
-- Christophe Merlet (RedFox)
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Stéphane RAIMBAULT a écrit :
Qu'entends tu par "migré" ?
Si c'est supprimer les pages de live.gnome.org http://live.gnome.org, il te faut l'accord de ceux qui ont contribué à ces pages...
Je n'ai pas supprimé les pages, je les ai juste modifié pour qu'elle renvoie sur le nouveau wiki.
A part ça, tu me donne ton accord bien sûr. Tu confirmes ?
Librement,
Le dimanche 22 octobre 2006, à 21:32, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Stéphane RAIMBAULT a écrit :
Qu'entends tu par "migré" ?
Si c'est supprimer les pages de live.gnome.org http://live.gnome.org, il te faut l'accord de ceux qui ont contribué à ces pages...
Je n'ai pas supprimé les pages, je les ai juste modifié pour qu'elle renvoie sur le nouveau wiki.
A part ça, tu me donne ton accord bien sûr. Tu confirmes ?
Je ne sais pas si je suis le seul à me poser la question... Pourquoi migrer de live.gnome.org au wiki de traduc.org ?
(je ne dis pas que c'est une mauvaise chose ou une bonne, mais je me demande simplement pourquoi)
Vincent
Vincent Untz a écrit :
Le dimanche 22 octobre 2006, à 21:32, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Stéphane RAIMBAULT a écrit :
Qu'entends tu par "migré" ?
Si c'est supprimer les pages de live.gnome.org http://live.gnome.org, il te faut l'accord de ceux qui ont contribué à ces pages...
Je n'ai pas supprimé les pages, je les ai juste modifié pour qu'elle renvoie sur le nouveau wiki.
A part ça, tu me donne ton accord bien sûr. Tu confirmes ?
Je ne sais pas si je suis le seul à me poser la question... Pourquoi migrer de live.gnome.org au wiki de traduc.org ?
(je ne dis pas que c'est une mauvaise chose ou une bonne, mais je me demande simplement pourquoi)
Moi aussi je me demande pourquoi, mais cela fait sûrement presque 2 ans qu'on me reproche de ne pas mettre de wiki sur traduc.org. Il doit bien y avoir 200 mails a ce sujet sur la liste. On me le reprochait encore 2/3 jours avant que j'annonce le wiki sur traduc.org. On me reprochait aussi que le projet de traduction ne soit pas suffisamment proche de traduc.org...
C'est peut être un peu tard maintenant pour me reprocher d'avoir ouvert le wiki ?
Librement,
Moi aussi je me demande pourquoi, mais cela fait sûrement presque 2 ans qu'on me reproche de ne pas mettre de wiki sur traduc.org. Il doit bien y avoir 200 mails a ce sujet sur la liste. On me le reprochait encore 2/3 jours avant que j'annonce le wiki sur traduc.org.
J'ai vraiment pas conscience que qui que ce soit t'ait reproché qu'il n'y ait pas de wiki *sur traduc.org*. Les gens demandaient surtout *un wiki*, qui/quoi/où il est hébergé, c'est un détail très minime, je pense pas que qui que ce soit a une idée sur la question. Sans reconsulter tous les mails parlant de wiki, je pense qu'on te demandait "pourquoi est-ce qu'on n'utilise pas un wiki pour maintenir le site, celui de live.gnome.org qui a déjà du contenu par exemple ?". Désolé de cette incompréhension....
On me reprochait aussi que le projet de traduction ne soit pas suffisamment proche de traduc.org...
Si tu fais allusion à une de mes phrases dans un de mes mails, c'était plus une phrase comme ça en réponse à qque chose que t'avais dit qu'un reproche super important, pour ma part je m'en fous, j'espère que les gens de traduc.org n'ont pas mal interprété ma remarque, en tout cas je les remercie beaucoup de leur aide ;)
Christophe
BORDEL C'EST PAS POSSIBLE ! T'AS SUPPRIME TOUTES LES PAGES !
NON, je ne t'avais pas donné pas mon accord ET les autres non plus.
RESTAURE immédiatement les pages que tu viens de supprimer.
Comme beaucoup d'autres j'ai créé un compte sur live.gnome.org et je ne tiens pas à créer un nouveau compte sur le wiki de traduc, ni mettre à jour mes bookmarks, rendre obsolètes les mails qui font références à cette doc. live.gnome.org marche très bien sans TOI.
GNOME est un projet GNOME, CVS de GNOME, outils de stats GNOME et WIKI de GNOME. Une cohérence qui va encore s'améliorer avec la refonte des sites web.
GNOME FR version Merlet, c'est : - 1 commiteur (RedFox) - 1 mainteneur du site web (RedFox) - 1 wiki à part - 1 canal IRC rien que pour lui (RedFox) L'appropriation de Vertimus (je n'ai pas accès à la maintenace de l'outil) et jusqu'à peu son propre email pour les rapports de bugs.
J'EXIGE AU NOM DU RESPECT DU DROIT D'AUTEUR LA RESTAURATION DE MES PAGES SUR LE WIKI.
Le 22/10/06, Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org a écrit :
Stéphane RAIMBAULT a écrit :
Qu'entends tu par "migré" ?
Si c'est supprimer les pages de live.gnome.org http://live.gnome.org, il te faut l'accord de ceux qui ont contribué à ces pages...
Je n'ai pas supprimé les pages, je les ai juste modifié pour qu'elle renvoie sur le nouveau wiki.
A part ça, tu me donne ton accord bien sûr. Tu confirmes ?
Librement,
-- Christophe Merlet (RedFox) _______________________________________________ Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Note pour Redfox, je crois que moinmoin est sensible à la casse pour les liens. Ainsi GnomeFr/TraduireTouchesClavier devrait pointer vers GnomeFR/TraduireTouchesClavier . De même pour les autres.
Concernant le débat en cours, les deux sites ont des infos complémentaires. ll faut les homogénéiser. Après, il faut se demander si le projet de traduction dépend d'abord de traduc.org ou de gnome.org ? Pour le technique c'est traduc.org qui héberge déjà vertimus. Note : le wiki de traduc.org n'est pas accessible en écriture ?
Cordialement,
Bob.
Bonsoir,
Le 2006-10-23 09:39:47 +0200, Bob Mauchin écrivait :
Note : le wiki de traduc.org n'est pas accessible en écriture ?
Le wiki de traduc.org est bien accessible en écriture. Pour pouvoir écrire sur le wiki, il suffit de créer un compte.
N'hésitez pas également (si vous le souhaitez) à créer une page personnelle pour vous présenter.
Enfin, il est possible de s'abonner à certaines pages, afin d'être informé des modifications apportées à celles-ci via un courrier électronique.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez la moindre question.
Très bonne soirée à tous !
On 10/23/06, Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@tigreraye.org wrote:
Bonsoir,
Le 2006-10-23 09:39:47 +0200, Bob Mauchin écrivait :
Note : le wiki de traduc.org n'est pas accessible en écriture ?
Le wiki de traduc.org est bien accessible en écriture. Pour pouvoir écrire sur le wiki, il suffit de créer un compte.
N'hésitez pas également (si vous le souhaitez) à créer une page personnelle pour vous présenter.
Enfin, il est possible de s'abonner à certaines pages, afin d'être informé des modifications apportées à celles-ci via un courrier électronique.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez la moindre question.
Très bonne soirée à tous!
Et en plus les admins du wiki sont accueillants :) que demander de mieux ?
Christophe
Qu'est-ce que c'est lourd, j'en ai plus que marre là, la traduction est t"elle possible ? Des gaminiries, là.. vraiment. J'en suis arrivé à un point ou je traduit à peine, bêtement, je traduit en me disant que la traduction n'arrivera jamais. En gros j'ai plus de plaisir à traduire... c'est s'en plus... Arrêter avec vos doublons, querelles, histoire de wiki et tout le bordel. Faites une équipe!!! J'ai jamais vu ça, c'est n'importe quoi, putin, encore heureux que les autres équipes de traductions ne font pas comme ça.
Damien,
Voilà ! J'ai fini (enfin) de porter la version de la nomenclature de la gestion de l'énergie sous Gnome dans le WIKI.
http://wiki.traduc.org/GnomeFR/NomenclatureEnergie
Modifiable par tout le monde, donc profitez en !
Oula, du calme ;) Et bonjour en ce beau lundi avec les oiseaux qui chantent
Le lundi 23 octobre 2006 à 09:28 +0200, Stéphane RAIMBAULT a écrit :
RESTAURE immédiatement les pages que tu viens de supprimer.
Je viens de restaurer la page "supprimée" en mettant un petit commentaire au début indiquant qu'il vaut mieux utiliser le wiki de traduc.org. Enfin j'ai juste restauré la page principale, j'ai pas regardé vers quoi elle linkait...
Comme beaucoup d'autres j'ai créé un compte sur live.gnome.org et je ne tiens pas à créer un nouveau compte sur le wiki de traduc, ni mettre à jour mes bookmarks, rendre obsolètes les mails qui font références à cette doc. live.gnome.org marche très bien sans TOI.
Bon, par contre, va falloir réussir à travailler ensemble un jour plutôt que de jamais être d'accord ;) On réclamait un wiki (ou plutôt on poussait pour "officialiser" un peu le contenu présent sur live.gnome.org), et RedFox a mis en place un wiki sur traduc.org suite apparemment à une incompréhension de ce qui était demandé. Donc maintenant, au lieu de faire "berk, ton wiki il pue, le mien est mieux", on pourrait essayer de *discuter* pour changer un peu... RedFox, est-ce que tu tiens absolument à ce que le wiki soit sur traduc.org, ou est-ce que celui de live.gnome.org te convient aussi ? Stéphane, est-ce que tu es absolument opposé à utiliser le wiki de traduc.org et continuera à utiliser live.gnome.org quoi qu'il arrive ? Les autres personnes souhaitant contribuer au wiki, vous avez une idée sur la question ?
Christophe
On 10/23/06, Christophe Fergeau teuf@gnome.org wrote:
Le lundi 23 octobre 2006 à 09:28 +0200, Stéphane RAIMBAULT a écrit : Bon, par contre, va falloir réussir à travailler ensemble un jour plutôt que de jamais être d'accord ;) On réclamait un wiki (ou plutôt on poussait pour "officialiser" un peu le contenu présent sur live.gnome.org), et RedFox a mis en place un wiki sur traduc.org suite apparemment à une incompréhension de ce qui était demandé. Donc maintenant, au lieu de faire "berk, ton wiki il pue, le mien est mieux", on pourrait essayer de *discuter* pour changer un peu... RedFox, est-ce que tu tiens absolument à ce que le wiki soit sur traduc.org, ou est-ce que celui de live.gnome.org te convient aussi ? Stéphane, est-ce que tu es absolument opposé à utiliser le wiki de traduc.org et continuera à utiliser live.gnome.org quoi qu'il arrive ? Les autres personnes souhaitant contribuer au wiki, vous avez une idée sur la question ?
Personnellement, je préfère que ça soit sur wiki.traduc.org plutôt que sur live.gnome.org, je dis ça par rapport au contenu déjà présent sur les wiki : * les autres pages du wiki de traduc.org sont des pages concernant la traduction de doc anglaises (plutôt des howto j'ai cru comprendre), la plupart de ces pages ne sont pas utiles à la traduction de documentations GNOME, mais un bonne partie constitue des règles générales de traduction (règles de typo, fôtes d'orthograf, styles, configuration des éditeurs, compréhension du format docbook, etc.) * les autres pages du wiki de live.gnome.org sont pour beaucoup anglaises, et pour les pages françaises, peu concernent la traduction.
Quitte à faire nos pages wiki, je pense qu'on y gagne à les installer dans un environnement qui baigne déjà dans la traduction de documentation anglaises, plutôt que de se mettre dans un wiki qui parle un peu de tout.
Christophe Bliard