Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
À+
Claude
Afficher les réponses par date
Le mercredi 18 avril 2007 à 16:17 +0200, Claude Paroz a écrit :
Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
Je pense qu'on doit se mettre d'accord sur une traduction de façon définitive...
Je préfère personnellement encoder qui est plus habituel dans le domaine audio/vidéo, mais je comprends également les arguments de ceux qui pensent que coder est suffisant.
Par contre pour les caractères on avait bien décidé "codage de caractères".
À+
Jonathan
Bonjour, à mon avis, le terme encoder convient mieux à un logiciel tel que Banshee. En effet il rappelle l'idée de "modifier la structure d'un ensemble de données en lui appliquant un code" alors que coder me fais plutôt penser à la "programmation". Même si ce dernier veut aussi dire "appliquer un code" (ce qui est moins précis qu'encoder).
Donc je suppose que l'on peut accepter les deux termes. Mais cet avis n'engage que moi :D
Gabriel
Le mercredi 18 avril 2007 à 16:17 +0200, Claude Paroz a écrit :
Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
À+
Claude
Ce n'est pas Jonathan, c'est moi, j'ai du rater le débat car au niveau du son et de la vidéo, j'ai toujours lu et utilisé le terme encoder, encodage etc, car il est sous-entendu méthode de compression pour ces domaine, à l'inverse du codage des caractères. Indiquez-moi les références du débat afin que je corrige.
Cordialement,
Bob.
Le mercredi 18 avril 2007 à 16:17 +0200, Claude Paroz a écrit :
Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
À+
Claude
Ce n'est pas Jonathan, c'est moi, j'ai du rater le débat car au niveau du son et de la vidéo, j'ai toujours lu et utilisé le terme encoder, encodage etc, car il est sous-entendu méthode de compression pour ces domaine, à l'inverse du codage des caractères. Indiquez-moi les références du débat afin que je corrige.
Cordialement,
Bob.
Le 2007-04-18 16:17:01 +0200, Claude Paroz écrivait :
Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Personnellement, j'utilise coder. D'un autre côté, en utilisant encoder, tout le monde devrait comprendre.
Au passage, l'utilisation de coder pour programmer est plus, à mon avis, un abus de langage que le sens original de ce terme.
Bon, voilà, c'est mon avis, qui n'engage que moi :)
À+
Jean-Philippe (qui passait par là par hasard)
Le jeudi 19 avril 2007 à 00:58 +0200, Jean-Philippe Guérard a écrit :
Le 2007-04-18 16:17:01 +0200, Claude Paroz écrivait :
Dans la traduction de Banshee et les corrections de Bob et Jonathan, on retombe dans le débat de coder/encoder. Le glossaire suggère plutôt coder que encoder, mais ce dernier est tout de même un terme accepté. Les définitions du dictionnaire pour les deux termes paraissent vraiment très proches. Accepte-t-on les deux ou faut-il absolument se limiter à «coder» ?
C'est important d'avoir le même vocabulaire.
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Je suis pour garder coder/decoder qui correspond à la définition même de codec. Coder/décoder est sur le même mode que chiffrer/déchiffrer, compresser/décompresser, plier/déplier, etc : je ne vois pas de problème de compréhension. Ce n'est pas parce que l'existant utilise une mauvaise traduction qu'il faut suivre cet exemple. Sinon on en serait encore au "Sauvegarder le fichier" :)
On a toujours préféré les termes français et je pense que GNOME-FR contribue même à la diffusion de ces bons mots. Continuons !
Le jeudi 19 avril 2007 à 12:41 +0000, Benoît Dejean a écrit :
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Je suis pour garder coder/decoder qui correspond à la définition même de codec. Coder/décoder est sur le même mode que chiffrer/déchiffrer, compresser/décompresser, plier/déplier, etc : je ne vois pas de problème de compréhension. Ce n'est pas parce que l'existant utilise une mauvaise traduction qu'il faut suivre cet exemple. Sinon on en serait encore au "Sauvegarder le fichier" :)
On a toujours préféré les termes français et je pense que GNOME-FR contribue même à la diffusion de ces bons mots. Continuons !
Il s'agit effectivement d'un anglicisme, mais le tlfi semble y voir un sens différent de coder. Si l'on suit cette terminologie, faut-il également remplacer toutes les instances de « encodeur » par « codeur » ? N'y-a-t-il pas alors une ambiguïté ?
Bob
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0200, Robert-André Mauchin a écrit : [...]
Il s'agit effectivement d'un anglicisme, mais le tlfi semble y voir un sens différent de coder. Si l'on suit cette terminologie, faut-il également remplacer toutes les instances de « encodeur » par « codeur » ? N'y-a-t-il pas alors une ambiguïté ?
Ça me rappelle que j'ai toujours trouvé étrange de traduire « bug » par « anomalie » et « debug » par « déboguer »
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 12:41 +0000, Benoît Dejean a écrit :
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Je suis pour garder coder/decoder qui correspond à la définition même de codec. Coder/décoder est sur le même mode que chiffrer/déchiffrer, compresser/décompresser, plier/déplier, etc : je ne vois pas de problème de compréhension. Ce n'est pas parce que l'existant utilise une mauvaise traduction qu'il faut suivre cet exemple. Sinon on en serait encore au "Sauvegarder le fichier" :)
On a toujours préféré les termes français et je pense que GNOME-FR contribue même à la diffusion de ces bons mots. Continuons !
Il s'agit effectivement d'un anglicisme, mais le tlfi semble y voir un sens différent de coder.
Je consultais la définition de codec de wikipedia quand je ai répondu.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Codec
"Le mot-valise Codec vient de 'Codeur-Decodeur' et désigne un procédé capable de compresser ou de décompresser un signal, analogique ou numérique, en un format de données. Ce procédé peut exister sous forme matérielle ou logicielle. Par exemple, au milieu du vingtième siècle, le mot codec était utilisé pour désigner un type de matériel permettant de coder un signal analogique en PCM et de le décoder en retour."
Même si on trouve deux occurences d'encoder sur cet article.
En s'éloignant du logiciel, on retrouve la notion de codage/code/codeur en biologie à propos des codons de l'ARN.
Si l'on suit cette terminologie, faut-il également remplacer toutes les instances de « encodeur » par « codeur » ?
En tout cas, pas encodeur pour moi. Codeur ou codec, je ne sais pas. Ça vaut la peine de rechercher et peut-être reprendre des mots utilisé il y a peu.
N'y-a-t-il pas alors une ambiguïté ?
Avec la personne qui code ? Je crois que non. Je n'emploie pas ce terme et personne dans mon entourage ne l'utilise. "Programmeur" est très employé : c'est le terme consacré de l' "analyse-programmeur". On a même parfois droit à un "programmateur".
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0000, Benoît Dejean a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 12:41 +0000, Benoît Dejean a écrit :
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Je suis pour garder coder/decoder qui correspond à la définition même de codec. Coder/décoder est sur le même mode que chiffrer/déchiffrer, compresser/décompresser, plier/déplier, etc : je ne vois pas de problème de compréhension. Ce n'est pas parce que l'existant utilise une mauvaise traduction qu'il faut suivre cet exemple. Sinon on en serait encore au "Sauvegarder le fichier" :)
On a toujours préféré les termes français et je pense que GNOME-FR contribue même à la diffusion de ces bons mots. Continuons !
Il s'agit effectivement d'un anglicisme, mais le tlfi semble y voir un sens différent de coder.
Je consultais la définition de codec de wikipedia quand je ai répondu.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Codec
"Le mot-valise Codec vient de 'Codeur-Decodeur' et désigne un procédé capable de compresser ou de décompresser un signal, analogique ou numérique, en un format de données. Ce procédé peut exister sous forme matérielle ou logicielle. Par exemple, au milieu du vingtième siècle, le mot codec était utilisé pour désigner un type de matériel permettant de coder un signal analogique en PCM et de le décoder en retour."
Même si on trouve deux occurences d'encoder sur cet article.
Ok pour coder/décoder si c'est en accord avec le bien parler françois. Je corrigerais mon erreur si tout le monde approuve. Il s'agira alors de vérifier le terme « encodeur » dans les différentes traductions GNOME.
Cordialement,
Bob.
Le vendredi 20 avril 2007 à 16:04 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0000, Benoît Dejean a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 17:59 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 19 avril 2007 à 12:41 +0000, Benoît Dejean a écrit :
À ma connaissance, coder et encoder veulent dire exactement la même chose. Coder est le terme traditionnel français. Encoder est un anglicisme qui tend à s'imposer au contact de l'anglais.
Je suis pour garder coder/decoder qui correspond à la définition même de codec. Coder/décoder est sur le même mode que chiffrer/déchiffrer, compresser/décompresser, plier/déplier, etc : je ne vois pas de problème de compréhension. Ce n'est pas parce que l'existant utilise une mauvaise traduction qu'il faut suivre cet exemple. Sinon on en serait encore au "Sauvegarder le fichier" :)
On a toujours préféré les termes français et je pense que GNOME-FR contribue même à la diffusion de ces bons mots. Continuons !
Il s'agit effectivement d'un anglicisme, mais le tlfi semble y voir un sens différent de coder.
Je consultais la définition de codec de wikipedia quand je ai répondu.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Codec
"Le mot-valise Codec vient de 'Codeur-Decodeur' et désigne un procédé capable de compresser ou de décompresser un signal, analogique ou numérique, en un format de données. Ce procédé peut exister sous forme matérielle ou logicielle. Par exemple, au milieu du vingtième siècle, le mot codec était utilisé pour désigner un type de matériel permettant de coder un signal analogique en PCM et de le décoder en retour."
Même si on trouve deux occurences d'encoder sur cet article.
Ok pour coder/décoder si c'est en accord avec le bien parler françois. Je corrigerais mon erreur si tout le monde approuve. Il s'agira alors de vérifier le terme « encodeur » dans les différentes traductions GNOME.
Si cela concerne une nouvelle traduction ou révision, je ne vois pas d'inconvénient à uniformiser à coder/décoder. Par contre, pour ce qui est des traductions existantes, je trouverais stupide de perdre du temps à corriger quelque chose qui n'est pas faux. Il me semble qu'on a mieux à faire...
À+
Claude
Le vendredi 20 avril 2007 à 17:21 +0200, Claude Paroz a écrit :
Si cela concerne une nouvelle traduction ou révision, je ne vois pas d'inconvénient à uniformiser à coder/décoder. Par contre, pour ce qui est des traductions existantes, je trouverais stupide de perdre du temps à corriger quelque chose qui n'est pas faux.
Je parlais bien entendu des versions en cours de traductions de gnome-extras. Pour l'IHM on verra avec la branche 2.19.
Il me semble qu'on a mieux à faire...
Je trouve que ça avance bien, tu as des priorités pours certains applications ?
À+
Claude
Ciao,
Bob
Le vendredi 20 avril 2007 à 17:35 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le vendredi 20 avril 2007 à 17:21 +0200, Claude Paroz a écrit :
Si cela concerne une nouvelle traduction ou révision, je ne vois pas d'inconvénient à uniformiser à coder/décoder. Par contre, pour ce qui est des traductions existantes, je trouverais stupide de perdre du temps à corriger quelque chose qui n'est pas faux.
Je parlais bien entendu des versions en cours de traductions de gnome-extras. Pour l'IHM on verra avec la branche 2.19.
OK.
Il me semble qu'on a mieux à faire...
Je trouve que ça avance bien, tu as des priorités pours certains applications ?
Oui, c'est vrai que ça fait plaisir de voir la progression actuelle, mais il y a tout de même encore quelques milliers de chaînes qui attendent :-)
Question priorité, faudrait poser la question à Stéphane. Disons qu'il faudra une fois s'attaquer à lsr, qui est un module proposé pour 2.20.
À+
Claude