Bonjour,
L'état du module libgweather (ui - gnome-2-24 - desktop) est « Traduit » Son lien dans Vertimus est http://gnomefr.traduc.org/suivi/module.php?id=1532
Commentaire : Finalement, c'est pas si terrible ;-) Peut-être faudrait-il encore traduire les "Air Force Base" par "base militaire" ?
Cordialement, Claude Paroz
Afficher les réponses par date
Le 2008-08-09 15:08:54 +0200, Claude Paroz écrivait :
Ou plutôt « base aérienne » :)
Le 2008-08-10 21:37:49 +0200, Claude Paroz écrivait :
Oui, c'est bien le cas.
Histoire de vérifier, j'ai consulté le Larousse Lexis. La seule acception de base pouvant correspondre au « base » de « base aérienne » est :
« Lieu de concentration de troupes et de moyens matériels pour conduire des opérations militaires »
Donc, parler d'une base, c'est bien une façon de parler d'un site militaire.
Un site civil équivalent serait plutôt un aéroport.