Bonjour,
L'état du module clutter - master - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/clutter/master/po/fr
Il y avait un petit "de" en trop dans "Le point pivot de autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation", rien noté d'autre.
Frédéric Peters
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gcr - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gcr/master/po/fr
J'ai fait quelques recherches sur les niveaux de confiance. Il y a cinq niveaux (unknown, none, marginally, fully et ultimately). full est le niveau le plus élevé qu'on accorde à la clé de quelqu'un d'autre, ultimate est réservé à ses propres clés.
Voir notamment http://www.gnupg.org/gph/en/manual.html#AEN346
J'ai aussi regardé comment c'est traduit dans gnupg.
http://git.gnupg.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=gnupg.git;a=blob;f=po/fr.po;h=5d8…
Fully est traduit par entièrement et ultimately par confiance ultime. Je pense que ces traductions sont correctes et qu'il faut rester cohérent avec gnupg qui est ici notre amont.
Distrust n'est pas utilisé dans gnupg. Dénigré me semble bien.
Persona correspond en fait au cas où on valide que la clé appartient bien à l'individu qui prétend en être propriétaire sans pour autant attester de son identité, par exemple si la personne utilise un pseudonyme. Je propose "Certification pseudonyme de clé" pour "Persona certification of key" (cf. traduction de gnupg).
Binding est traduit par lien. Cf. la traduction de gnupg pour les différentes variantes, on a par exemple "writing key binding signature\n" → "écriture de la signature de lien à la clef\n".
Toujours dans gnupg, timestamp est traduit suivant la chaîne par date ou date de création. Je pense qu'ici date est suffisant et horodatage un peu lourd.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module gnome-control-center - master - po (français).
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-control-center/master/po/fr
Bon, il faut trancher. Quémandeur me parait bien et si personne ne s'y oppose on va partir sur ça.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module devhelp - master - po (français) est maintenant « Commité ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/master/po/fr
C'est poussé avec les corrections suggérées.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module devhelp - master - po (français) est maintenant « À revoir ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/devhelp/master/po/fr
Deux petits commentaires : Back et Forward sont traduits dans GTK+ par Précédent et Suivant, c'est mieux que "en avant" et "en arrière". Aussi, MOTCLE pourrait gagner un accent → MOTCLÉ.
Avec ces corrections appliquées la traduction pourra être poussée vers le dépôt.
Frédéric Peters
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.