Bonjour,
L'état du module tomboy - master - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/tomboy/master/help/fr
Bonsoir,
Finalement je me suis rapproché du mot à mot...
Pas mal de lignes fuzzy pour l'ajout du support de Windows et Mac OS, j'ai traduit systématiquement.
Pour le texte restant non traduit je n'ai pas trouvé les options correspondantes dans seahorse, peut-être un pb de version.
Idem pour le texte fuzzy restant.
Bonne relecture, merci
Rémi PEIXOTO
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-disk-utility - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/fr
Je trouve que t'as super bien géré :)
En ce qui concerne celles avec un commentaire, je trouve ça bien difficile l'histoire du "Number of Data Address Mark (DAM)", j'ai pas trouvé non plus de traduction, je pense que tu as bien fait de le faire mot à mot.
Après j'aurais bien vu le mot "array" traduit comme une "grappe" comme par exemple pour une grappe raid, mais n'en étant pas sûr j'ai laissé ta traduction ;)
Sinon pour ma part je ne vois rien à modifier !
Nicolas Repentin
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-disk-utility - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/fr
Je n'ai pas vraiment fait un merge des deux traductions. j'ai repris une partie des traductions de Nicolas pour compléter celles de Pablo.
Tout le monde est dans les crédits :).
J'ai mis quelque remarques et laisser une chaine des attribute smart en anglais. Il y a un certain nombre de commentaires si il y a un doute ou si la source semble incorrecte. (merci wiki et les sources de wiki).
Attention au conventions de ponctuation (Espaces insécables) j'utilise un petit script perl pour les attraper (il n'est pas très propre).
Je voulais compiler l'application pour voir en réel mais il me semble que certaines librairies ne sont pas encore en circulations dans leur dernière version.
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module cheese - master - po (français) est maintenant « Commité ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/po/fr
J'ai choisi de traduire le mode "Burst" par "rafale". Je crois que c'est le terme consacré en photographie.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.