Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module cheese — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/help/fr/
Hello,
Je m’apprête à relire mais il y a de nouvelles chaînes, peux-tu t’en occuper s’il te plaît ? :)
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module quadrapassel — master — help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/quadrapassel/master/help/fr/
Traduction complétée + modification des chaînes approximatives + quelques suggestions.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-builder — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-builder/master/po/fr/
J’ai quelques modifications, j’ai rétabli l’espace insécable entre GNOME et 3, puisqu’il me semble qu’il s’applique le même principe que les nombres et leurs unités.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-notes — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-notes/master/po/fr/
Ok j’avais pas vu le contexte, c’est la Shortcut Window, personnellement je pense que « Rechercher des notes » est mieux.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Hello tout le monde,
Je viens de remarquer un problème dans la traduction de meld ce qui provoque le
problème illustré par la capture d’écran que vous avez en pièce-jointe.
J’ai identifié le problème : « Undo », « Discard » et « Cancel » sont tous
traduits par « Annuler ». Je pense que le problème est clairement en amont, avec
des choix de termes qui ne discriminent pas suffisamment les actions et pas
vraiment au niveau de la traduction.
Vous en pensez quoi ?
En fonction de votre réponse, …
[View More]j’ouvrirai une issue sur Meld pour corriger le
problème ☺.
Bonne soirée si vous bossez tard 😉
--
Guillaume Bernard
[View Less]
Bonjour,
L’état du module gnome-tetravex — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-tetravex/master/po/fr/
Wahou, c’était extrêmement laborieux ! J’ai même du compiler le jeu pour comprendre le contexte 😊
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module quadrapassel — master — help (français).
https://l10n.gnome.org/vertimus/quadrapassel/master/help/fr/
Hello,
J’arrive en retard, comme dab’, mais je suis d’accord avec toi Charles. D’abord, il était prévu que Gitlab ne soit pas localisé, à une certaine époque. Ils s’en sont occupés, mais cette traduction n’est pas stable ou uniforme. Il est vrai qu’il est nécessaire de maîtriser la langue anglaise pour contribuer, c’est un pré-…
[View More]requis, et de toute façon, une demande de nouvelle fonctionnalité se fera en anglais, non ? 😊.
Ça ne résout pas nos affaires mais je pense tout de même que, compte tenu du fait que l’interface est par défaut en anglais, sauf modification manuelle expresse de l’utilisateur, il ne faut pas traduire des termes que nous ne maîtrisons pas et qui peuvent changer. (d’ailleurs je pense que mettre de telles chaînes dans un logiciel est une erreur à la base, puisqu’une modification de l’interface de Gitlab rend l’instruction obsolète).
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
[View Less]
Bonjour,
L’état du module gnome-clocks — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-clocks/master/po/fr/
Ok j’ai regardé un peu le code et le Flatpak, je propose « En pause depuis… ».
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.