Le samedi 23 août 2008 à 11:16 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Salut,
Doit-on traduire widget en "composant graphique" ou garde-t-on la chaîne originale ? Je trouve des "composants graphiques" partout mais je ne me souviens pas qu'on ait décidé de valider cette traduction.
Il faudrait soit proposer une meilleure traduction, soit montrer par des références que le terme «widget» est accepté dans la langue française...
L'inconvénient principal de «composant graphique», c'est sa longueur, mais ça me paraît acceptable.
Claude