Le 04.10.2006 08:47, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Frederic Bezies a écrit :
[...]
Tu envoie un courriel sur la liste de diffusion disant que notre conversation privé a été tellement démoralisante que tu es acculé a supprimer ta traduction, et mettant directement en cause mon attitude.
Pas ton attitude, ton argumentation.
Faut pas déconner, je n'ai pas à supporter ce type d'attaque infondé, et
Infondé ?
comme je sais pertinemment que derrière il y a un individu comme Christophe Fergeau qui va sauter sur l'occasion pour jeter de l'huile sur le feu, je mets notre échange de mail sur la liste, là ou il aurait du avoir lieu.
Ah ? Je ne connais cet autre Christophe, ni d'Adam ni d'Eve.
[...]
Entre améliorer et limite descendre en flammes un travail bénévole étalé sur plusieurs semaines avec les arguments - justifiable - énoncés, il y a une différence.
Où ai je descendu ton travail en flamme ? Faut avoir le sens de la mesure ! Tu ose insister sur ton travail "bénévole", mais que crois tu que font tous les autres traducteurs ?
Merdre, aurais-je touché une corde sensible ?
[...]
Terroriser ? Juste décourager. Juste l'impression - fausse ? - de devoir mettre 6 ou 7 semaines de travail à la poubelle. Bref, comme si j'avais fait tout le boulot de traduction - à l'origine pour mon propre usage - pour rien.
Jusque là j'ai été extrêmement courtois avec toi, mais tu dépasses les bornes.
Quelle bornes sont dépassées ?
Tu ose te plaindre d'avoir fourni des efforts pour la traduction. Mais que doivent penser les traducteurs précédents qui travaille sur cette traduction depuis des années ???? Tu penses à eux. Foutu à la benne sur la simple humeur d'un traducteur débutant qui ne sais pas compléter la traduction d'un fichier po !
Qui dépasse les bornes ? Qui se prendre pour Dieu dans cette phrase ?
Ne sait pas compléter la traduction d'un fichier po ? Mais bordel, l'ancien fichier était COMPLÈTEMENT INUTILISABLE à cause de la réécriture du logiciel.
Trop dur à comprendre ?
C'est vraiment une attitude nombriliste que tu as là :(
Nombriliste ? Vraiment ? Je comprends pourquoi certains traducteurs fuient.