Le vendredi 12 mai 2006 à 09:43 +0200, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Les erreurs doivent etre corrigés AVANT le commit, pas après. Pour la simple est bonne raison que si on suis ton raisonnement la traduction devient ingérable, on est obligé de se taper à chaque fois une relecture complète et exhaustif de chaque traduction car on est plus à l'abri qu'un charlot a baclé et commité le travail parce qu'il considère que faire monter les stats et plus important que faire du travail de qualité.
Sauf erreur de ma part, toutes les trads que j'ai committées ont été relues au moins 1 fois... Et les trads existantes (ie celles déjà dans le CVS) ne sont pas exemptes de fautes elles non plus.
Il me semble que tout est dans la liste depuis un moment. A toi de la lire régulièrement et pas seulement les 3 derniers mails apres avoir fait des conneries sur un coup de tete.
C'est une des seules MLs où j'ai 0 mail non lu, merci de ne pas raconter n'importe quoi à mon sujet. Et malgré le fait que j'ai tout lu, ça reste cependant flou, donc une piqûre de rappel ne ferait pas de mal je pense. Enfin en tout cas je comprends pas pourquoi Benoit dit qu'il était en train de relire une trad marquée RELU. C'est peut être son exemple qui était mal choisi, il voulait peut être parler d'une trad comme Banshee par ex qui n'était pas marquée RELU. Mais si le choix d'Evo était volontaire, j'aimerais comprendre.
Au sujet du coup de tête, ni toi ni Benoît n'étiez présents sur #gnomefr sinon j'en aurais parlé avec vous avant de faire quoi que ce soit. Et j'aurais aussi pu ne rien dire du tout au sujet des trads que j'ai committées, j'ai eu l'honnêteté d'envoyer un mail pour être sûr que tout le monde soit au courant et puisse réagir le cas échéant.
Christophe