J'ai relu ta traduction et modifié pas mal de chose. http://tmp.vuntz.net/l10n/module.php?id=244
Guillaume Ardaud a écrit :
Gnome Display Manager serait plus "Gestionnaire d'affichage Gnome" que "Gestionnaire de Connexions Gnome", non ?
J'ai traduit GNOME Display Manager par gestionnaire de connexions de GNOME comme dans la traduction de gdm.
Quant à laisser X Window Système en anglais, je suis à moitié convaincu. L'anglais ne risque t-il pas de perturber l'utilisateur qui à tout en français ?
Tu peux laisser ta traduction Système de fenêtrage X.
Quand à Display Manager, oui il vaut mieux traduire en Gestionnaire d'Affichage(s) je pense. (par contre, pluriel ou pas pour affichage ?)
gestionnaire de connexions, comme dans la traduction de GDM.
L'utilisateur sur lequel vous souhaitez basculer ==> Le nom d'utilisateur que vous voulez utiliser , ca passe mieux non ?
moi ça ne me dérange pas le terme basculer.