Bonjour,
On 5/26/06, Jonathan Ernst jonathan@ernstfamily.ch wrote:
En ce qui concerne la traduction de la documentation qui est pratiquement inexistante sous CVS, ne pouvons-nous pas simplement commiter ce qui a été fait pour l'instant ?
En ce qui concerne la traduction de la documentation, ça ne sert à rien de marquer comme "TRADUIT" des choses qui ne sont pas traduites, mais juste un mélange de fuzzy, de traductions de chaînes courtes et de chaînes non traduites. Ça n'est pas exploitable car une documentation doit être rédigé dans une seule langue, et ça fait perdre du temps à la personne qui va reprendre le po plus tard, comme ça a dû te faire perdre du temps.
Il serait plus efficace de traduire entièrement quelques modules, même si ça ne permet pas d'arriver jusqu'à 100% dans l'immédiat, ça permet tout de même de fournir à l'utilisateur des documentations utilisables.
Christophe