Le dimanche 12 mars 2006 à 13:52 +0100, Benoît Dejean a écrit :
Le dimanche 12 mars 2006 à 13:09 +0100, Fabrice Alphonso a écrit :
Le dimanche 12 mars 2006 à 12:12 +0100, Fabrice Alphonso a écrit :
fr.po de eKiga pour commit CVS.
celui-ci annule et remplace le fichier transmis dans mon premier mail de ce jour.
c'est fait et j'ai mis à jour l'entête. Julien, signale-toi si tu commit la prochaine fois. Merci.
Merci Benoit, par rapport au cafouillage dans les commits le week-end dernier, c'est ma faute. Pressé par Damien qui voulait faire une release de Ekiga le dimanche soir (avant la release officielle GNOME, j'ai demandé a Julien de commiter en interne) vu que j'avais fini les dernières traductions manquantes et fait les corrections que tu m'avais demandées. De même que je lui ai demandé de commiter le manuel, le fr.po m'ayant été envoyé pendant le week-end. J'ai conseillé au traducteur de rejoindre cette liste pour profiter pleinement du precessus de traduction de l'équipe française, si ce n'est déjà fait Philippe Lefevre nous rejoindra incessament sous peu. :-) Ci-joint le fr.po que j'ai déjà transmis ce jour par le biais de l'interface web.(par sécurité) Plus un commentaire (aussi donné sur l'interface web) soulevé par Damien auquel je n'arrive pas à répondre et pour lequel je demande l'avis des autres traducteurs français : Damien me demande de revoir certaines chaînes telles que : "Il n'a pas été répondu à l'appel dans le temps imparti" et propose plutôt "l'appel n'a pas été répondu dans le temps imparti" je ne trouve pas la formulation de Damien très française. Qu'en pensez-vous ?
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr