Le lundi 18 décembre 2006 à 21:52 +0100, Stéphane RAIMBAULT a écrit :
Bonjour,
Gnome 2.17 étant déjà en String Change Announcement Period, je propose d'assurer le rôle de coordinateur jusqu'à la 2.18.0 (12 mars pour les tar.bz2).
La sortie de cette release sera l'occasion de faire un bilan de mon travail et de proposer ce rôle à une autre personne le cas échéant.
RedFox, au delà de nos divergences, je te souhaite un bon rétablissement.
J'ai également eu quelques difficultés avec Redfox il y a quelques années à propos de l'absence de traduction d'Evolution ou, plus précisément, d'une traduction dans un franglais des plus catastrophiques alors qu'Evolution s'adresse au grand public et est de très grande qualité en anglais.
Je souhaite en premier lieu un bon rétablissement à Redfox car c'est la chose la plus importante (j'ai été plusieurs fois hospitalisé et la remontée est difficile et longue).
En second lieu, je remarque que l'Open source (pour employer une terme générique) à la manière de GNOME, ne fonctionne pas vraiment de manière démocratique, qu'il n'y a pas d'échéance régulière (2 ans par exemple) avec de véritables élections à l'échéance qui permettent à ceux qui veulent prendre du service de pouvoir le faire sans que cela apparaisse une déchéance pour les sortants. Il ne s'agirait alors plus de démision (triste titre de cette discussion) mais de renouvellement.
Je m'en étais plaint aux dirigeants de GNOME (je n'ai pas en tête l'échange de courriers de l'époque) et ils m'avaient répondu qu'effectivement cela ne fonctionnait pas de manière "démocratique" mais qu'il ne fallait pas voir mal à cela...
Même si je peste régulièrement sur la faible qualité du français sous Linux (j'ai encore un portable où une fenêtre affiche qu'il "use sa batterie" dès qu'il n'est plus sur le secteur) et rêve d'un système parfait, je crois que le système gagnerait à se démocratiser.
Aussi, je trouve que l'organisation de Wikipedia et celle de la fondation Wikimedia avec des votes sur le Wiki pour élire régulièrement le bureau me paraît minimale. Il n'y a jamais beaucoup de votants mais suffisamment pour se faire une idée du meilleur renouvellement.
Qu'en est-il de la démocratie au sein Gnome Traduc ? Reste-t-on sur les positions figées de la cooptation d'il y a quelques années ou bien allons-nous vers un renouvellement régulier et fixe (la base de la démocratie) ?
Je voudrais aussi insisté sur le fait qu'il faudrait distinguer le travail technique avec ses "merge des .po", CVS et autres lourds labeurs, du travail éditorial où il faut avoir la culture nécessaire dans sa langue maternelle pour pouvoir proposer une traduction. La traduction est d'ailleurs un métier et je crois qu'il n'y a que très peu de traducteurs professionnels sur cette liste.
Avoir les deux compétences me paraît une gajeure réservée à peu de personnes. En matière de traduction, il faut privilégier la finalité à savoir : une excellente traduction ou rien. Aujourd'hui tout le monde comprend l'anglais informatique. Il faut donc, je crois, élire un responsable qui rédige extrêmement bien et que le travail de "merge and upload" soit réservé à des adjoints.
Où peut-on élire Stéphane et ses adjoints et quand aura lieu cette élection ?
Joyeuses fêtes à tous,
Nicolas Brouard
J'attends vos remarques.
Stéphane
2006/12/17, Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Bonjour,
Suite à mes problèmes de santé et par manque de motivation, je souhaite démissionner de mon rôle de coordinateur.
Faites vos propositions sur la liste. Je ferais de mon mieux pour assurer la transition...
Il est évident que celui qui souhaite prendre ma place devra justifier d'une bonne expérience de la traduction GNOME et ne pas être un simple touriste...
Librement,
Christophe Merlet (RedFox) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFhRRTEjjgSUN1kYcRAot/AJ9ivsVtqp60Pnbddyme/oZFblT1nACcDnOa yXBqcleRv7eMGToWELi5xhw= =yROZ -----END PGP SIGNATURE-----
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr