Le jeudi 11 mai 2006 à 22:04 +0200, Christophe Fergeau a écrit :
Bonjour,
J'ai traduit un certain nombre de traductions qui étaient marquées comme relues (+ certaines que J. Ernst a relu, mais n'a pas pu marquer comme telles car il n'est pas relecteur).
Ça te ferait quoi si je venais commiter les patchs du bugzilla de rhythmbox bien que tu les ai pas marqué comme 'à commiter' ?
Dans les fichiers que tu as commité, rien qu'à l'oeil, on voit des fautes d'orthographes. Et l'entête n'est pas mis à jour. Maintenant on est comme des cons parce que vertimus n'a pas d'état 'à revoir'. Merci.
J'ai uniquement committée dans les branches gnome-2-14 quand elles existent, je ne suis plus très sûr de la politique à adopter vis à vis de HEAD (si on committe la même traduction dans HEAD pour qu'elles soient synchros, ou si les deux ont des cycles de vie distincts).
C'est honnête de ta part. Si tu ne sais pas ce que tu fais, pourquoi le fais-tu ? Ça t'as pris comment ?
Par contre, je n'ai pas mis à jour les statuts dans Vertimus par manque de droits.
Il y a peut-être une raison à ça non ? peut-être que l'état 'à commiter' sert à quelque chose ? Que ce passe-t-il si un idiot s'incrit sur vertimus et marque un fichier 'relu' ? tu le commit aussi ? s'il y a des rôles dans vertimus et dans l'organisation des traductions de gnome, c'est juste pour rire ?
ça t'as effleuré l'esprit que j'étais peut-être entrain de relire tout evolution ? et le travaille en équipe, ça te dit quelque chose ?