Bonjour,
L’état du module gtk — main — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gtk/main/po/fr/
Voià ma relecture. J’ai volontairement laissé ce que je trouve obscur en fuzzy. Alexandre, j’aimerais ton avis supplémentaire.
Pour la traduction de path en tracé dans ce contexte, j’aime bien, ça me paraît très clair.
Guillaume Bernard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module nautilus — main — po (français) est maintenant « À revoir ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/main/po/fr/
Il y avait un piège : il y a "Ann_uler" ("_Undo", du menu "Edit") et "A_nnuler" ("_Cancel") ! Tu as donc fait des corrections en trop.
J’ai répondu sur le ticket avant de voir ton commentaire… mais visiblement, on est d’accord. :-)
Pour les schemas (les fichiers en `.gschemo.xml`), il me semble qu’on a toujours un verbe conjugué par cohérence. Donc, pour cette chaîne « c’était mieux avant ».
Pour les autres chaînes, les infinitif me semblent effectivement plus corrects, mais je manque peut-être de recul. Voyons si quelqu’un d’autre interjecte (ou valide).
Comme le commentaire l’indique, "Dropped text.txt" est le nom du fichier qui résulte de l’action.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module nautilus — main — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/main/po/fr/
Voilà.
En regardant le reste du fichier, il semblait y avoir nombre de chaînes traduites avec des noms ou des verbes conjugués à la place de verbes à l'infinitif. Cependant je n'ai pas réussi à trouver une fenêtre qui les utilise pour les voir dans leur contexte et confirmer cela. Penses-tu que la nouvelle est meilleure ou vaut-il mieux garder l'ancienne ?
Vincent Chatelain
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module nautilus — main — po (français) est maintenant « Traduction en cours ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/nautilus/main/po/fr/
D'accord je corrige tout ça.
Pour le mnémonique "A_nnuler", je n'avais pas fait attention avant mais ne doit-on pas suivre les recommendations de traduc.org ? Sur cette page (https://www.traduc.org/gnomefr/Menus), il est indiqué "Ann_uler".
Vincent Chatelain
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.