Bonjour,
L'état du module gnome-backgrounds - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-backgrounds/master/po/fr
Voici mes propositions :
#, il s'agit du globe terrestre
msgid "Blue Marble"
msgstr "La grande bleue"
msgid "Foot Fall"
msgstr "Empreinte de pieds"
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows an orange/red flower.
#: ../nature/gnome-nature.xml.in.in.h:7
msgid "Fresh Flower"
msgstr "Fleur rayonnante"
msgid "Garden"
msgstr "Jardin"
msgid "Green Meadow"
msgstr "Verte prairie"
msgid "Spaceflare"
msgstr "Lumière dans l'espace"
msgid "Spaceflare Nova"
msgstr "Lumière de nova dans l'espace"
msgid "Spaceflare Supernova"
msgstr "Lumière de supernova dans l'espace"
msgid "Sundown Dunes"
msgstr "Soleil couchant sur les dunes"
msgid "Terraform Blue"
msgstr "Terraforme bleue"
msgid "Terraform Green"
msgstr "Terraforme verte"
msgid "Terraform Orange"
msgstr "Terraforme orange"
msgid "Two Wings"
msgstr "Deux pappus"
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Le mercredi 23 mars 2011 à 08:44 +0100, Alain LOJEWSKI a écrit :
> Le 22 mars 2011 17:31, <noreply(a)gnome.org> a écrit :
> Bonjour,
>
> Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module
> gnome-lirc-properties - master - help (français).
> http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-lirc-properties/master/help/fr
>
> Alain, est-ce que tu as une référence pour utiliser "codet"
> pour traduire "Key code" ?
>
> Ah oui, je l'avais laissé de côté celui-là en pensant en discuter le
> moment venu.
> En fait, le terme me paraissait bien approprié pour l'attribution
> d'une action identifiée par une suite de caractères et déclenchée par
> une touche.
> Maintenant, ce n'est que mon avis.
Je redirige sur la liste pour voir s'il y a d'autres avis (il s'agit du
code des touches d'une télécommande infrarouge).
>
> Si on utilise ce terme dans l'aide, il faudra aussi modifier
> les chaînes de l'interface.
>
> Au cas où, il ne devrait pas y avoir beaucoup de chaînes à modifier ?
Non, ce n'est pas un grand travail, il faut juste ne pas oublier de le
faire.
Claude
Bonjour,
L'état du module gnome3-web - master - gnome3 (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome3-web/master/gnome3/fr
Bon travail
Voici mes propositions de corrections.
A relire encore une fois avant parution sur le Web
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gnome-devel-docs - master - hig (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-devel-docs/master/hig/fr
Votre avis ?
Voici les messages nouveaux :
msgid "Applicability to GNOME 3"
msgstr "Applicabilité à GNOME 3"
#: C/hig-book.xml:5(para)
msgid ""
"This version of the Human Interface Guidelines was written for designers and "
"developers of GNOME 2 applications. This focus is reflected in the advice "
"offered, and in the accompanying illustrations."
msgstr ""
"Cette version du guide de l'interface utilisateur a été écrite pour les concepteurs "
"et les développeurs d'applications GNOME 2. Cet accent se révèle dans "
"les conseils fournis et dans les illustrations qui les accompagnent."
#: C/hig-book.xml:8(para)
msgid ""
"Since many of them apply equally to GNOME 3, however, you can and should "
"continue to follow the majority of these usability principles and guidelines "
"in your GNOME 3 application."
msgstr ""
"Mais comme nombre d'entre eux s'appliquent également à GNOME 3, vous pouvez et devez "
"continuer à suivre la majorité de ces principes et conseils d'usage pour vos applications "
"GNOME 3."
#: C/hig-book.xml:12(para)
msgid ""
"An updated Human Interface Guidelines document focusing on GNOME 3 will be "
"released in due course. In the meantime, you can find some specific GNOME 3 "
"guidelines on the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/"
"Guidelines\">GNOME Shell Guidelines</ulink> wiki page."
msgstr ""
"Une mise à jour de ce « Guide de l'interface utilisateur » ciblant GNOME 3 verra "
"le jour en temps voulu. D'ici là, vous pouvez trouver des conseils spécifiques "
"à GNOME 3 sur la page du wiki suivante <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeShell/Design/"
"Guidelines\">Conseils concernant GNOME Shell</ulink>."
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.