Bonjour,
L'état du module release-notes - gnome-3-2 - help (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-2/help/fr
Voilà ma dernière contribution.
La version actuelle ne me satisfait pas au niveau tournure de
certaines phrases (dont les miennes) et vu le nombre de coquilles
rencontrées, il doit encore en rester.
Mais bon ,c'est la vie et je n'ai pas envie d'y consacrer plus de temps.
Je committe (donc archive) cet après-midi.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module release-notes - gnome-3-2 - help (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-2/help/fr
Quelques corrections et propositions
Arrêt à "Gestion de vos fichiers et documents" sur le site Web
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module folks - master - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/folks/master/po/fr
Je m'arrête là pour l'instant. Si quelqu'un veut prendre la suite, pas de problème.
Alexandre Franke
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module release-notes - gnome-3-2 - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-2/help/fr
Reste 28 messages à traduire.
Aucune vraie relecture n'a été faite.
À vous de bosser un peu, je vais me coucher.
Je committe dans la foulée, patience pour la mise à jour.
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module release-notes - gnome-3-2 - help (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-2/help/fr
C'est tout ce que je peux faire pour le moment.
J'ai du commiter un mauvais fichier la dernière fois.
Je viens de commiter l'etat actuel (j'espère :-) )
Il reste pas mal de messages "simples".
Allez-y !!!
Je reviens peut-être dans une heure
Bruno Brouard
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Voici ci-dessous une conversation qui me semble intéressante, pour lire le
début, voir dans les archives ici :
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-contacts/master/po/fr
Il serait dommage de perdre à nouveau un traducteur suite à des maladresses
involontaires.
Que pensez-vous de la traduction du terme "Manager" en "Supérieur" ?
Autre proposition :
"Manageur"
"Administrateur"
Bruno
====================================================================================
Je vois que tu tiens beaucoup au terme "manageur" J'ai gagné ?
Pour ce qui concerne le français, nous traduisons officiellement pour toutes
les personnes qui parlent le "français de Navarre" sur terre.
Pour les personnes qui auraient des "particularités" de langue, ils
devraient créer leur propre DL de français-...
(fr-be, fr-ca, fr-suisse...)
et modifier les messages en concordance avec leur pays....
Il me semble ...
Ce n'est pas moi qui est fait le commit mais :
1 ) il me semble que quand il y a peu de modifs de dernière minute
avant le commit ou quand les modifs à faire ont atteint un point
d'accord ou quand on doit trancher, on ne dépose pas le fichier
sur DL avant de le commiter
2) parce que l'élément "commiter" du menu apparaît toujours là donc
en gros on peut commiter tout le temps (il faut bien qu'on ait la main
sinon si on doit attendre un dépot de quelqu'un ou autre chose
on serait un peu bloquer et puis c'est le pouvoir de super grand chef qu'on
a durement acquis...
3) l'archivage est automatique, ce n'est donc pas une volonté de masquer
quelque chose, ca c'est sûr (même si en pratique
c'est ce qui se passe). C'est encore un volonté de gagner du temps
pour ne pas avoir à revenir sur un module on ne sait pas combien de
temps après.
Pour le terme en question, je suis sûr qu'un email sur la liste de
discussion en demandant un mini sondage pour trancher aurait résolu
le problème....
Pour ma part, j'aurai voté à l'époque pour "Manageur" même si je pense
maintenant qu'"administrateur" aurait peut-être mieux convenu à tout le
monde.
J'espère avoir répondu correctement et avec tact à tes questions.
Bruno