Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
In this file, 299 messages have been translated already, accounting
for 99% of the original text size (in raw bytes). Still, 1 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot lilypond-1.5.69.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `lilypond'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lilypond.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.cs.uu.nl/pub/GNU/LilyPond/v1.5/lilypond-1.5.69.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
In this file, 289 messages have been translated already, accounting
for 95% of the original text size (in raw bytes). Still, 11 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot lilypond-1.5.69.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `lilypond'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lilypond.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.cs.uu.nl/pub/GNU/LilyPond/v1.5/lilypond-1.5.69.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
All its 362 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `sh-utils', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the French language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sh-utils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/sh-utils-2.0.13.tar.bz2
> http://fetish.sf.net/sh-utils-2.0.13.tar.bz2
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
All its 301 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `gettext', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the French language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gettext.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.11.4.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
All its 4463 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `gcc', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the French language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gcc/gcc-3.1.1/gcc-3.1.1.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.1.1.fr.po
In this file, 4460 messages have been translated already, accounting
for 99% of the original text size (in raw bytes). Still, 3 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gcc-3.1.1.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `gcc'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gcc/gcc-3.1.1/gcc-3.1.1.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/sh-utils-2.0.13.fr.po
In this file, 342 messages have been translated already, accounting
for 96% of the original text size (in raw bytes). Still, 20 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot sh-utils-2.0.13.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `sh-utils'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-sh-utils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/fetish/sh-utils-2.0.13.tar.bz2
> http://fetish.sf.net/sh-utils-2.0.13.tar.bz2
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/nano-1.1.10.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/nano-1.1.10.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/nano-1.1.10.fr.po
In this file, 296 messages have been translated already, accounting for
58% of the original text size (in raw bytes). Still, 56 messages need
to be attended to. Jean-Philippe Guérard is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot nano-1.1.10.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `nano'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-nano.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://nano-editor.org/dist/v1.1/nano-1.1.10.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gettext-0.11.4.fr.po
In this file, 299 messages have been translated already, accounting
for 99% of the original text size (in raw bytes). Still, 2 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gettext-0.11.4.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `gettext'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-gettext.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/gettext/gettext-0.11.4.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/lilypond-1.5.69.fr.po
In this file, 281 messages have been translated already, accounting
for 91% of the original text size (in raw bytes). Still, 19 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot lilypond-1.5.69.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `lilypond'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domain-lilypond.html
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your kind translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://ftp.cs.uu.nl/pub/GNU/LilyPond/v1.5/lilypond-1.5.69.tar.gz