Hello,
damned-lies a un groupe de versions freedesktop.org : http://l10n.gnome.org/languages/fr/freedesktop.org
Il s'agit de traductions qui ne sont pas gérées directement par GNOME, mais qui ont un impact sur GNOME. En l'occurence, ces traductions sont gérées par le translation project : http://translationproject.org/team/fr.html
Néanmoins, je me demandais si on pouvait inclure certaines de ces traductions dans vertimus. Par exemple, Claude est reponsable de la traduction de shared-mime-info, et peut-être que si on lui offre gratuitement une traduction complète par l'intermédiaire de vertimus, il sera content :-)
Voilà, c'est juste une idée en l'air, comme ça.
Vincent
Afficher les réponses par date
Le jeudi 20 septembre 2007 à 16:08 +0200, Vincent Untz a écrit :
Hello,
damned-lies a un groupe de versions freedesktop.org : http://l10n.gnome.org/languages/fr/freedesktop.org
Il s'agit de traductions qui ne sont pas gérées directement par GNOME, mais qui ont un impact sur GNOME. En l'occurence, ces traductions sont gérées par le translation project : http://translationproject.org/team/fr.html
Néanmoins, je me demandais si on pouvait inclure certaines de ces traductions dans vertimus. Par exemple, Claude est reponsable de la traduction de shared-mime-info, et peut-être que si on lui offre gratuitement une traduction complète par l'intermédiaire de vertimus, il sera content :-)
Voilà, c'est juste une idée en l'air, comme ça.
Vincent
Introduisons directement le TP dans une autre instance de Vertimus…
-> [ ]
Le vendredi 21 septembre 2007, à 16:38 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 20 septembre 2007 à 16:08 +0200, Vincent Untz a écrit :
Hello,
damned-lies a un groupe de versions freedesktop.org : http://l10n.gnome.org/languages/fr/freedesktop.org
Il s'agit de traductions qui ne sont pas gérées directement par GNOME, mais qui ont un impact sur GNOME. En l'occurence, ces traductions sont gérées par le translation project : http://translationproject.org/team/fr.html
Néanmoins, je me demandais si on pouvait inclure certaines de ces traductions dans vertimus. Par exemple, Claude est reponsable de la traduction de shared-mime-info, et peut-être que si on lui offre gratuitement une traduction complète par l'intermédiaire de vertimus, il sera content :-)
Voilà, c'est juste une idée en l'air, comme ça.
Vincent
Introduisons directement le TP dans une autre instance de Vertimus…
Effectivement, c'est aussi une bonne solution. Un volontaire pour s'y coller ? ;-)
Vincent
Le samedi 22 septembre 2007, à 17:17 +0200, Vincent Untz a écrit :
Le vendredi 21 septembre 2007, à 16:38 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 20 septembre 2007 à 16:08 +0200, Vincent Untz a écrit :
Hello,
damned-lies a un groupe de versions freedesktop.org : http://l10n.gnome.org/languages/fr/freedesktop.org
Il s'agit de traductions qui ne sont pas gérées directement par GNOME, mais qui ont un impact sur GNOME. En l'occurence, ces traductions sont gérées par le translation project : http://translationproject.org/team/fr.html
Néanmoins, je me demandais si on pouvait inclure certaines de ces traductions dans vertimus. Par exemple, Claude est reponsable de la traduction de shared-mime-info, et peut-être que si on lui offre gratuitement une traduction complète par l'intermédiaire de vertimus, il sera content :-)
Voilà, c'est juste une idée en l'air, comme ça.
Vincent
Introduisons directement le TP dans une autre instance de Vertimus…
Effectivement, c'est aussi une bonne solution. Un volontaire pour s'y coller ? ;-)
Visiblement, l'idée ne soulève pas l'enthousiasme au niveau de l'équipe du TP: http://www.traduc.org/pipermail/traduc/2007-September/005167.html
Je retente donc le coup ici. Je pense que ça a du sens pour les modules qui nous concerne...
Vincent
Le mardi 30 octobre 2007 à 18:42 +0100, Vincent Untz a écrit :
Le samedi 22 septembre 2007, à 17:17 +0200, Vincent Untz a écrit :
Le vendredi 21 septembre 2007, à 16:38 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Le jeudi 20 septembre 2007 à 16:08 +0200, Vincent Untz a écrit :
Hello,
damned-lies a un groupe de versions freedesktop.org : http://l10n.gnome.org/languages/fr/freedesktop.org
Il s'agit de traductions qui ne sont pas gérées directement par GNOME, mais qui ont un impact sur GNOME. En l'occurence, ces traductions sont gérées par le translation project : http://translationproject.org/team/fr.html
Néanmoins, je me demandais si on pouvait inclure certaines de ces traductions dans vertimus. Par exemple, Claude est reponsable de la traduction de shared-mime-info, et peut-être que si on lui offre gratuitement une traduction complète par l'intermédiaire de vertimus, il sera content :-)
Voilà, c'est juste une idée en l'air, comme ça.
Vincent
Introduisons directement le TP dans une autre instance de Vertimus…
Effectivement, c'est aussi une bonne solution. Un volontaire pour s'y coller ? ;-)
Visiblement, l'idée ne soulève pas l'enthousiasme au niveau de l'équipe du TP: http://www.traduc.org/pipermail/traduc/2007-September/005167.html
Je retente donc le coup ici. Je pense que ça a du sens pour les modules qui nous concerne...
En ce qui concerne les modules freedesktop qui sont sur l10n.gnome.org [1], ça ne doit poser aucun problème. Je pense que Stéphane peut faire cela en trois clics.
Est-ce que tu pensais encore à d'autres logiciels ?
Claude
Le 30/10/07, Claude Parozclaude@2xlibre.net a écrit :
En ce qui concerne les modules freedesktop qui sont sur l10n.gnome.org [1], ça ne doit poser aucun problème. Je pense que Stéphane peut faire cela en trois clics.
Est-ce que tu pensais encore à d'autres logiciels ?
« freedesktop.org » est ajouté !
Stéphane
Le mercredi 31 octobre 2007 à 08:47 +0100, Stéphane Raimbault a écrit :
Le 30/10/07, Claude Parozclaude@2xlibre.net a écrit :
En ce qui concerne les modules freedesktop qui sont sur l10n.gnome.org [1], ça ne doit poser aucun problème. Je pense que Stéphane peut faire cela en trois clics.
Est-ce que tu pensais encore à d'autres logiciels ?
« freedesktop.org » est ajouté !
Merci. Il faut cependant rappeler que ces statistiques sont tirées de la version SVN HEAD de ces logiciels, alors que sur le TP, les statistiques sont effectuées en fonction des "tarball" envoyés à bien plaire par les mainteneurs. Il peut donc y avoir un décalage entre ces différents statistiques. Par exemple, shared-mime-info est traduit à 100% sur le TP (v. 0.22) alors que les stats Vertimus sont à 98.35% (HEAD).
À+
Claude
Le mardi 30 octobre 2007, à 21:30 +0100, Claude Paroz a écrit :
En ce qui concerne les modules freedesktop qui sont sur l10n.gnome.org [1], ça ne doit poser aucun problème. Je pense que Stéphane peut faire cela en trois clics.
Est-ce que tu pensais encore à d'autres logiciels ?
Non, je pense que c'est tout (et c'est déjà pas mal).
Merci Stéphane pour ta réactivité !
Vincent