Bonjour tout le monde,
Je traduis en ce moment l'aide de Balsa. Dans nos instruction de traduction toutes les "" et '' sont changées en « ». L'aide dans le cas actuel utilise <quote> </quote> je les ai laissées pour le moment, mais je pense faire un remplacement global quand j'aurai fini la traduction (plus que 350) ;).
Quand pensez vous?
Bien à vous ----------- Laurent
Afficher les réponses par date
Le mercredi 30 septembre 2009 à 16:10 +0100, Laurent Coudeur a écrit :
Bonjour tout le monde,
Je traduis en ce moment l'aide de Balsa. Dans nos instruction de traduction toutes les "" et '' sont changées en « ». L'aide dans le cas actuel utilise <quote> </quote> je les ai laissées pour le moment, mais je pense faire un remplacement global quand j'aurai fini la traduction (plus que 350) ;).
Quand pensez vous?
Laurent, Tu peux les laisser, car ils sont convertis en guillemets français («») lors du rendu du document dans Yelp. Cette conversion dépend de gnome-doc-utils, par l'intermédiaire de la traduction de la chaîne suivante :
msgid "" "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> " "<msgstr>“<node/>”</msgstr>" msgstr "<msgstr role='inner'>« <node/> »</msgstr> <msgstr>« <node/> »</msgstr>"
À+
Claude