Bonjour,
Comme RedFox ne daigne pas commiter mes corrections, je vais, comme j'ai parfois du le faire par le passé, soumettre mes corrections directement aux mainteneurs des applis (concerne Evo, Banshee et Sound-Juicer en ce moment).
Problèmes : 1 - c'est pas le boulot des programmeurs ; 2 - pas de petite relecture succinte de dernière minute par le mainteneur Gnome-FR ; 3 - ca me gonfle !
Si vous avez une autre idée, faites le moi savoir (j'attends qques jours, je ne suis plus à un mois près !)
PS: L'autre solution consiste à utiliser Rosetta pour corriger au moins la Ubuntu mais je prefere nettement travailler à la source (upstream).
A+ Stéphane
Afficher les réponses par date
Quoting Stephane Raimbault stephane.raimbault@free.fr:
Bonjour,
Bonjour,
[blablabla]
Mon garçon, comme je te l'ai déjà expliqué, tu n'es pas seul au monde.
Rien que ces 2 derniers jours, j'ai du mettre à jour une vingtaine de traductions. Désolé, mais tu n'es pas prioritaire. Tiens toi le pour dis.
Librement,
RedFox,
Plutot que de faire des mails qui ne servent à rien, dis moi plutot quand comptes tu commiter ? Il n'est pas long de montrer que tu es toujours vivant et de repondre succintement au mail. Je ne t'aime pas et je te demande pas de m'aimer (j'ai une femme pour ca LOL :), je veux juste que les trads atteignent le CVS !
Apparement tu as des difficultés à faire ton job, tu dois etre serieusement à la bourre pour ne pas reussir un commit d'une seule ligne attendant depuis le 26 octobre. Tu vas encore nous la jouer, mon boulot est tres difficile, je suis le meilleur et vous etes tous des anes, je suis irremplacable. Moi, je pense le contraire ;)
Pour avoir discuté de la trad avec les personnes d'Ubuntu-FR, il semble que ton comportement social et ta lenteur perturbe serieusement la traduction de la distrib que les trads durant le string freeze sont trop tardives (heureusement ce ne sont que des trad, elles ne font pas planter les applis).
Au fait, ta vie ces 2 derniers _jours_ me fait une belle jambe, considère plutot ces 2 derniers _mois_ (cf Evo et SJ, +mails).
Ton système de priorité m'intrigue car si il fonctionne par date d'envoi des mails, tu es VRAIMENT VRAIMENT à la bourre, si par contre, c'est un problème de personne alors tu n'as vraiment plus ta place de fédérateur de projet car incapable de faire la part des choses entre le contenu et l'expéditeur (oui je sais tu ne m'aimes pas :).
Tu véhicules déjà une image négative du projet GNOME-FR et comme une correction de traduction est souvent le premier pas pour les nouveaux venus, les conséquences de ton comportement asocial sont désastreuses.
Plus d'une fois, j'ai préféré faire autre chose que de la trad face à ton attitude. Gnome sur le desktop a une place trop fragile pour que tu continues à l'écorner, le site de traduction GNOME-FR n'est pas vivant (pas wiki, pas de news, pas de HOWTO clair pour participer au projet), tu ne reponds pas au mail et participes peu aux commentaires sur la mailing list.
Il va sans dire que cela fait trop longtemps (plusieurs années) que tu me casses les pieds, par des remarques déplacées (pas seulement à mon égard) pour que aujourd'hui, je ne te fasse plus suivre un seul patch. Quand je soumets des patchs aux mainteneurs (Totem, Evo, SportsTracker, Banshee, SJ, Rythmbox, etc), ils répondent tous dans la semaine (souvent dans la journée) et me previennent si il ne vont pas avoir le temps. Quand je fais des conneries, il me le dise gentillement et je corrige le tir, des mainteneurs, quoi !
Adieu, Stéphane
PS: si seulement on pouvait voter pour les mainteneurs des traductions (c'est pas comme les applis, ils ne sont pas créateur d'un truc génial genre Bastien Nocera pour Totem), un peu de démocratie dans un monde libre, une utopie ?
Le mardi 13 décembre 2005 à 12:56 +0100, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Quoting Stephane Raimbault stephane.raimbault@free.fr:
Bonjour,
Bonjour,
[blablabla]
Mon garçon, comme je te l'ai déjà expliqué, tu n'es pas seul au monde.
Rien que ces 2 derniers jours, j'ai du mettre à jour une vingtaine de traductions. Désolé, mais tu n'es pas prioritaire. Tiens toi le pour dis.
Librement,
Le mardi 13 décembre 2005 à 15:50 +0100, Stephane Raimbault a écrit :
Quand je soumets des patchs aux mainteneurs (Totem, Evo, SportsTracker, Banshee, SJ, Rythmbox, etc), ils répondent tous dans la semaine (souvent dans la journée) et me previennent si il ne vont pas avoir le temps. Quand je fais des conneries, il me le dise gentillement et je corrige le tir, des mainteneurs, quoi !
Je sais pas si tu parles de traduction ou d'autre chose là, mais évite de surcharger les mainteneurs en leur envoyant des trads, ce n'est pas à eux de s'occuper de tout ça.
Christophe
Teuf,
Le mardi 13 décembre 2005 à 15:58 +0100, Christophe Fergeau a écrit :
Je sais pas si tu parles de traduction ou d'autre chose là, mais évite de surcharger les mainteneurs en leur envoyant des trads, ce n'est pas à eux de s'occuper de tout ça.
Je parlais de trad et code (à noter que SportsTracker n'est pas sur cvs.gnome.org).
Mais on est d'accord, les mainteneurs sont la pour le code...
Extrait de De: Stephane Raimbault stephane.raimbault@free.fr À: Gnome FR gnomefr@traduc.org Cc: Christophe Merlet (RedFox) redfox@redfoxcenter.org Sujet: [Gnomefr] Gnome-FR semble sans mainteneur Date: Tue, 13 Dec 2005 10:31:07 +0100
Problèmes : 1 - c'est pas le boulot des programmeurs ; 2 - pas de petite relecture succinte de dernière minute par le mainteneur Gnome-FR ; 3 - ca me gonfle !
Stephane Raimbault a écrit :
RedFox,
Stephane
Plutot que de faire des mails qui ne servent à rien,
L'hopital qui se moque de la charité...
il semble que ton comportement social et ta lenteur perturbe serieusement la traduction de la distrib que les trads durant le string freeze sont trop tardives
Le string freeze c'est les 2 dernières semaines avant la release. Qu'appelle tu "tardives" dans la mesure ou la trad est toujours à 100% avant le jour de la release elle-meme ?
(heureusement ce ne sont que des trad, elles ne font pas planter les applis).
Erreur naive de débutant. Une traduction peut faire planter les applis.
Librement,
Le mardi 13 décembre 2005 à 17:13 +0100, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
(heureusement ce ne sont que des trad, elles ne font pas planter les applis).
Erreur naive de débutant. Une traduction peut faire planter les applis.
Une correction de trad n'est pas une correction de bug. Il va de soit qu'il ne faut pas jouer avec les parametres printf... (rassures toi j'ai une formation d'ingénieur math/info :) mais on s'ecarte du sujet :
A QUI DOIS-JE ENVOYER MES PATCHS POUR QU'ILS ATTEIGNENT UN JOUR LE CVS ?
Banshee, Evo, SJ attendent toujours... (je viens de faire un cvs up) T'as du boulot je crois (ou alors l'accès CVS anonyme est asynchrone).
Stéphane
Stephane Raimbault a écrit :
Bonjour,
Comme RedFox ne daigne pas commiter mes corrections, je vais, comme j'ai parfois du le faire par le passé, soumettre mes corrections directement aux mainteneurs des applis (concerne Evo, Banshee et Sound-Juicer en ce moment).
J'ai commité ton "one-liner" de sound-juicer. Une correction d'une urgence capitale, s'il en est !
Je ne commiterai pas maintenant ta traduction d'evolution HEAD car c'est une branche en plein dévelopeent, et comme tu ne m'as pas demandé à la traduire, je ne me pose aucun souci. Tu attendras le string freeze...
Tu ne m'as jamais envoyé (et encore moins demandé) la traduction de banshee, tu l'as envoyé directement au développeur... Je ne vois pas pourquoi tu m'en fais reproche maintenant...
Problèmes : 1 - c'est pas le boulot des programmeurs ;
Et il te le font comprendre... mais tu as de réel difficulté de compréhension.
2 - pas de petite relecture succinte de dernière minute par le mainteneur Gnome-FR ;
Il y a TOUJOURS une relecture des traductions avant commit. et HEUREUSEMENT qu'il y a une relecture.
3 - ca me gonfle !
C'est réciproque Je t'ai déjà expliquer a plusieurs reprises comment faire des traductions... tu n'en tiens pas compte et je suis pas une nounou pour les gamins capricieux.
Si tu tiens absolument a faire des traductions, ne te prive pas, il y a énormenent d'applis qui en ont besoin et surement plein de personnes qui serait ravi de ton soutien... en dehors du projet GNOME.
Librement,
Le mardi 13 décembre 2005 à 22:17 +0100, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Si tu tiens absolument a faire des traductions, ne te prive pas, il y a énormenent d'applis qui en ont besoin et surement plein de personnes qui serait ravi de ton soutien... en dehors du projet GNOME.
Tu peux aider directement n'importe quel projet làbà. Et si tu utilise une ubuntu breezy t'as un lien vers rosetta dans chaque application GNOME dans le menu Aide.
Avant de commencer, la lecture de ce wiki est conseillée http://wiki.ubuntu-fr.org/rosetta
Mais Xavier c pas bien de dire au gens que 'la bas'
Tu peux aider directement n'importe quel projet
C pas le cas ici ? Ah oui, il faut envoyer des recommandés avec AR au seign^H^H^H^H^Hmainteneur :)
Stéphane
Le mardi 13 décembre 2005 à 22:40 +0100, Claessens Xavier a écrit :
Le mardi 13 décembre 2005 à 22:17 +0100, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Si tu tiens absolument a faire des traductions, ne te prive pas, il y a énormenent d'applis qui en ont besoin et surement plein de personnes qui serait ravi de ton soutien... en dehors du projet GNOME.
Tu peux aider directement n'importe quel projet làbà. Et si tu utilise une ubuntu breezy t'as un lien vers rosetta dans chaque application GNOME dans le menu Aide. _______________________________________________ Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Yes, enfin un commit et en seulement 1 mois 17 jours apres envoi ! T'es vraiment une fleche :)
Le mardi 13 décembre 2005 à 22:17 +0100, Christophe Merlet (RedFox) a écrit :
Je ne commiterai pas maintenant ta traduction d'evolution HEAD car c'est une branche en plein dévelopeent, et comme tu ne m'as pas demandé à la traduire, je ne me pose aucun souci. Tu attendras le string freeze...
Je pensais que trois mails sufisaient, veux tu un recommandé avec AR ? Si tu jettes un oeil aux Changelog, tu verra que les autres équipes de trad n'attendent pas le string freeze (c'est normal tu es plus lent, la nature ta faite comme ca...).
Tu ne m'as jamais envoyé (et encore moins demandé) la traduction de banshee, tu l'as envoyé directement au développeur... Je ne vois pas pourquoi tu m'en fais reproche maintenant...
Je te parle des fixes qui ont ete relu sur cette mailing-list par Serge Chevarie et envoye la semaine derniere. Tu veux aussi un RAR ?
Si tu tiens absolument a faire des traductions, ne te prive pas, il y a énormenent d'applis qui en ont besoin et surement plein de personnes qui serait ravi de ton soutien... en dehors du projet GNOME.
Un mainteneur qui demande aux membres de se tirer par ce qu'ils se plaignent que les corrections sont lentes a atteindre le CVS !
Dois rejoindre la liste sans cesse plus longue des gens qui me disent etre demotivés par ton attitude et qui m'envoie des mails de soutien en privé car ils savent que quoi qu'il disent sur cette liste tu vas les injurier ?
Stéphane