Hello,
Tout d'abord un grand bravo à l'équipe de traduction qui fait un travail remarquable.
En installant gnome-panel de gnome 2.10 sous Debian, j'ai remarqué que le menu "Desktop" dans la barre supérieure est traduit "Environnement de bureau". Je trouvais le nom excessivement long, d'autant plus que la place est limitée à cet endroit si l'on veut mettre quelques applets très utiles. En regardant dans le fr.po, je remarque la note suivante:
#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this #. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in #. * the translation. #: gnome-panel/panel-menu-items.c:843 msgid "Desktop Environment|Desktop" msgstr "Environnement de bureau"
Ne serait-il pas plus approprié de traduire par seulement "Bureau" ? La précieuse place gagnée serait un plus très appréciée.
Merci
Sylvain Pasche
Afficher les réponses par date
Le vendredi 15 avril 2005 à 11:37 +0200, Sylvain Pasche a écrit :
Hello,
Bonjour Sylvain,
Tout d'abord un grand bravo à l'équipe de traduction qui fait un travail remarquable.
En installant gnome-panel de gnome 2.10 sous Debian, j'ai remarqué que le menu "Desktop" dans la barre supérieure est traduit "Environnement de bureau". Je trouvais le nom excessivement long, d'autant plus que la place est limitée à cet endroit si l'on veut mettre quelques applets très utiles. En regardant dans le fr.po, je remarque la note suivante:
#. Translators: Desktop is used here as in "Desktop Environment" (this #. * is not the Desktop folder). Do not keep "Desktop Environment|" in #. * the translation. #: gnome-panel/panel-menu-items.c:843 msgid "Desktop Environment|Desktop" msgstr "Environnement de bureau"
Ne serait-il pas plus approprié de traduire par seulement "Bureau" ? La précieuse place gagnée serait un plus très appréciée.
Je serais également de l'avis de traduire par seulement "Bureau", mais je crois que Christophe a volontairement fait ce choix. Donc il doit avoir une bonne raison :-) Christophe ?
Vincent