Bonjour à tous,
Hier j'ai mis à jour l'aide de gcalctool dans 2.28.
Ce module est traduit dans 2.26 mais il l'a été trop tardivement pour être inclus. Come j'en avais fait la traduction je ne pense pas que cela cause des problèmes.
Il y a 4 modules d'aide dans 2.26 dont les traductions ne sont pas achevées.
gtk-doc - traduit gcalctool - traduit anjuta - traduction en cours totem - traduction en cours
Ma question est la suivante. Est ce que 2.26 est encore actif ? Si non, je vais prendre la traduction du module de totem dans 2.28. Si Oui, est il possible de voir les traductions apparaitre de façon a ce que 2.28 ne soit pas traduit différemment.
Désolé Claude c'est dur la coordination ;).
Afficher les réponses par date
Le vendredi 12 juin 2009 à 08:41 +0100, laurent a écrit :
Bonjour à tous,
Hier j'ai mis à jour l'aide de gcalctool dans 2.28.
Ce module est traduit dans 2.26 mais il l'a été trop tardivement pour être inclus. Come j'en avais fait la traduction je ne pense pas que cela cause des problèmes.
Il y a 4 modules d'aide dans 2.26 dont les traductions ne sont pas achevées.
gtk-doc - traduit gcalctool - traduit anjuta - traduction en cours totem - traduction en cours
Ma question est la suivante. Est ce que 2.26 est encore actif ?
Il y aura encore une version 2.26.3 à la fin de ce mois. Voir http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven
Si non, je vais prendre la traduction du module de totem dans 2.28. Si Oui, est il possible de voir les traductions apparaitre de façon a ce que 2.28 ne soit pas traduit différemment.
Je ne suis pas sûr de bien comprendre cette question. Si tu traduis la version 2.26, on fera de toute façon une fusion des chaînes traduites avec la version «master» au moment du commit. Donc en principe, ce n'est pas du travail perdu.
Désolé Claude c'est dur la coordination ;).
Mais non, mais non :-) Merci pour ton travail.
Claude
Le vendredi 12 juin 2009 à 10:22 +0200, Claude Paroz a écrit :
Le vendredi 12 juin 2009 à 08:41 +0100, laurent a écrit :
Bonjour à tous,
Hier j'ai mis à jour l'aide de gcalctool dans 2.28.
Ce module est traduit dans 2.26 mais il l'a été trop tardivement pour être inclus. Come j'en avais fait la traduction je ne pense pas que cela cause des problèmes.
Il y a 4 modules d'aide dans 2.26 dont les traductions ne sont pas achevées.
gtk-doc - traduit gcalctool - traduit anjuta - traduction en cours totem - traduction en cours
Ma question est la suivante. Est ce que 2.26 est encore actif ?
Il y aura encore une version 2.26.3 à la fin de ce mois. Voir http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven
Si non, je vais prendre la traduction du module de totem dans 2.28. Si Oui, est il possible de voir les traductions apparaitre de façon a ce que 2.28 ne soit pas traduit différemment.
Je ne suis pas sûr de bien comprendre cette question. Si tu traduis la version 2.26, on fera de toute façon une fusion des chaînes traduites avec la version «master» au moment du commit. Donc en principe, ce n'est pas du travail perdu.
le problème c'est surtout que les modules anjunta et totem de 2.26 sont en traduction depuis un bon bout de temps sans mise à jour, et que ce sont des modules qui auraient besoin d'être traduit. Je ne me sens pas d'attaque pour anjunta (pas fait de dev depuis trop longtemps). Par contre totem est plus dans mes cordes.
Dans l'aide de 2.26 je pourrai faire gdm en attendant.
Désolé Claude c'est dur la coordination ;).
Mais non, mais non :-) Merci pour ton travail.
Claude
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr
Je travaille de temps en temps sur Anjuta, j'en suis à 50%, maintenant que j'ai réglé mon pb avec gtranslator que je suis passé à Jaunty, je vais pouvoir installer la nouvelle version d'Anjuta et m'y remettre.
Vue la très faible activité sur gnomefr, ce n'etait pas très motivant. Cela reprend bien et je vais pouvoir rattaquer les relectures de tout ce qui a été traduit.
Bruno
Le vendredi 12 juin 2009 à 09:54 +0100, laurent a écrit :
Le vendredi 12 juin 2009 à 10:22 +0200, Claude Paroz a écrit :
Le vendredi 12 juin 2009 à 08:41 +0100, laurent a écrit :
Bonjour à tous,
Hier j'ai mis à jour l'aide de gcalctool dans 2.28.
Ce module est traduit dans 2.26 mais il l'a été trop tardivement pour être inclus. Come j'en avais fait la traduction je ne pense pas que cela cause des problèmes.
Il y a 4 modules d'aide dans 2.26 dont les traductions ne sont pas achevées.
gtk-doc - traduit gcalctool - traduit anjuta - traduction en cours totem - traduction en cours
Ma question est la suivante. Est ce que 2.26 est encore actif ?
Il y aura encore une version 2.26.3 à la fin de ce mois. Voir http://live.gnome.org/TwoPointTwentyseven
Si non, je vais prendre la traduction du module de totem dans 2.28. Si Oui, est il possible de voir les traductions apparaitre de façon a ce que 2.28 ne soit pas traduit différemment.
Je ne suis pas sûr de bien comprendre cette question. Si tu traduis la version 2.26, on fera de toute façon une fusion des chaînes traduites avec la version «master» au moment du commit. Donc en principe, ce n'est pas du travail perdu.
le problème c'est surtout que les modules anjunta et totem de 2.26 sont en traduction depuis un bon bout de temps sans mise à jour, et que ce sont des modules qui auraient besoin d'être traduit. Je ne me sens pas d'attaque pour anjunta (pas fait de dev depuis trop longtemps). Par contre totem est plus dans mes cordes.
Dans l'aide de 2.26 je pourrai faire gdm en attendant.
Désolé Claude c'est dur la coordination ;).
Mais non, mais non :-) Merci pour ton travail.
Claude
Gnomefr mailing list Gnomefr@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr